Onomastik Birimlerle Lügat Birimleri Arasında Leksik-Semantik Alakatopluluk bildirir." diyor (bk. DLT, 1., s. 351). M Kaşgarlı, ilave olarak aynı sözün o devirde toponim gibide işlendiğini gösteriyor: "Türk ülkesinde bir şehir adı." (Aynı eser, s. 350).Orhon-Yenisey abidelerinde Türk sözü, şimdiki manada, yani bütün Türk kavim ve kabileleriniihtiva eden etnonim gibi kullanılmıştır. Abidelerde bu söz, Türk hakanlığını teşkil eden esas kabilebirleşmesinin adıdır. Gök (Tanrı) ve gökten (Tanrı’dan) türemiş bir halk gibi tasvir ediliyor. Diğer birdeyişle, burada da Türk, mitolojik menşeli ad gibi verilir ve öyle görünür. Daha sonraki Türklerin, Gök-Türk diye adlandırılması da bununla ilgilidir. Reşüdiddin’de ise, artık Türk sözü etnik isimden,kavramdan çok, aynı zamanda siyasi ve içtimai bir kavram gibi kullanılır. O, birçok Türk kavmi ilekomşu, Türkleşmiş başka halkları buna dahil eder. (Reşüdiddin, 1, s. 28.)Oğuz ve Türk sözleri ile beraber eski Türk etnosuna dahil bütün kabile birleşmeleri, kabileler,hatta küçük kabilelerin adları da antroponim-etnonim-toponim çizgisinde değişmiştir. Şüphesiz, Türkonomastik birimlerinin ortaya çıkmasında başka yönlü geçişler de olmuştur: toponim-etnonim, toponimantroponim,onomastik birim-günlük söz, lügat birimi vs. Fakat bunların içerisinde en geniş yayılanı vetarihin bütün çağlarında Türk halklarının yaşadığı geniş, uçsuz bucaksız yerlerde kendisini gösteren,şüphesiz bizim gösterdiğimiz yöndür.Görüldüğü gibi, M. Kaşgarlı, Reşidüddin, Ebul Gazi Han ve diğer müellifler, Oğuz kabilelerininOğuz Han’ın 24 torununun türemeleri olduğunu ve onların ismini taşıdığını gösterirler. Oğuzkabilelerinin tek bir Oğuz Han’ın torunlarından türemiş olması hakkında benzeri müelliflerin fikirleritarihî gerçekten çok efsaneye dayandırılır. Lakin benzeri kabile ve kavimlerin, ayrı olarak Oğuzlardanbaşka, onlarca Türk kabilesinin varlığı şüphesiz tarihî bir gerçektir. Bunu tarihî kaynaklar, benzer kabileve kavimlerin bir kısmının şimdiye kadar mevcutluğu en başta benzer etnonimlerin temelinde oluşmuştoponimler; yeni etnotoponimler de tasdik eder.Burada bir başka yönü de kaydetmek lazımdır ki, ister Azerbaycan’da isterse de Türkkabilelerinin vaktiyle yaşadığı bütün yerlerde, Türk kaynaklı toponimlerin büyük kısmını etnotoponimlerteşkil eder. E. Hüseyinzade, Oğuz kabilelerinin ismi ile bağlı 9 etnotoponimin Azerbaycan arazisindeolduğunu kaydetmiştir (ST, 1977, No: 4). Lakin G. Geybullayev’in son yıllarda öncülük ettiği, benzersizve çok değerli araştırmalardan sonra Azerbaycan toponimiyasında 17 Oğuz etnoniminin yansıdığıanlaşılmıştır (G. Geybullayev, Toponomiya Azerbaycana, s. 51). V. İ. Savina, İran arazisindekitoponimleri incelerken umumen İran’da, özellikle İran Azerbaycanındaki toponimlerin büyük kısmınıetnotoponimlerin oluşturduğunu müşahede etmiş ve İran arazisinde yüzlerce Türk menşeli etnotoponimikaydetmiştir. O: “Tork terimi -çoğulu Etrak, Torkan- bütün Türk milletine aittir... Kelimeye birçok defaİran toponomisinde de rastlanır.” diye ifade eder (Onomastika Vostoka, M. 1980, s. 148). Daha sonramüellif, Türk sözü ile alakalı 30 kadar toponimin ismini sıralar: Torkdere, Torkviran, Torkedek,Kızkapantork, Torkan, Keletork, Toronabad, Tork, Teragi Tork, Organ-Tork, Torkmehelle, Torkandehe,Rebate-tork, Torkkale vs. Makalede aşağıdaki Türk kabile ve kavim isimlerinden 200’den fazlaetnotoponim verilmiştir ki, müellifin kendisinin de kaydettiği gibi, bunlar İran’daki Türketnotoponimlerinin hepsini içine almıyor: Torkman, Terekeme, Yomud, Göklen, Salar, Sarık, Uzbek,Heledj, Kıpçak, Ağaceri, Kazak, Şamlu, Rumlu, Tatar, Ustaclı, Tekeli, Efşar, Gacar, Zülgeder, Bayat,Gehremanlı, Şahseven, İnanlu, Garagoyunlu, Ağguyunlu, Garapapah, Mügeddem, Moganlı, Dombollu,Gıran, Kengerli, Gaşgaylar, Oyrat vs.Azerbaycan toponimistlerinin, son yıllardaki <strong>incelemeleri</strong> açık bir şekilde gösteriyor ki, öncelikleAzerbaycan’daki etnotoponimlerin büyük bir kısmı Türk menşelidir. İkincisi Türk menşelietnotoponimlerin bir kısmı milâttan önce meydana gelmiştir. Son olarak Azerbaycan’ın ve bütün Türkhalklarının yaşadığı arazinin Türk menşeli toponimlerinin çoğu da şüphesiz etnotoponimlerdir. Bunlar dabizim yukarıda gösterdiğimiz istikametin doğru olduğunu bir daha tasdik ediyor. Şimdi de istikametitespit eden örneklere bakalım; 1. Avşar-şahıs adı, kavim adı, yer adı; 2. Dondar/Deli Dondar-şahıs adı,Dondarlı-etnonim ve toponim; 3. Bayat/Boyat-Tanrı ve şahıs adı, etnonim ve toponim; 4. Seyad/Sayadşahısadı, Sayadlı-etnonim, Saatlı, Pirsaat-toponim; 5. Ata-mitolojik şekil, Şaman, Ata Atayev, Atabeyşahısadı ve aile, Ata-Türkmenistan’da ada ismi (3. Muhammedova, o nekotorıh gidronimah Turkmeni,403
Yunus Memmedovsb. “Struktura i İstoriya Tyurkskih Yazıkov”, M., 1971, s. 179); 6. Katun/Hatun-rütbe bildirenkavram, şahıs adı, Hatunlu-kavim adı, Hatun-ırmak ve köy adı; 7. Padar-antroponim, etnonim, toponim;8. Hezer-şahıs adı, kabile ve ülke adı, deniz adı; 9. Gıpçag-antroponim, etnonim, toponim; 10. Gazanantroponim,Gazançı-etnonim ve toponim; 11. Kanglı/Kenglı/Ganglı-M. Kaşgari’ye, Reşidüddin’e göreşahıs ve kabile adı, Kanlı, Ganlı, Kengerli-etnonim ve toponim; 12. Kalaç/Halaç-kaynaklarda etnonim vetoponim, Halac/Helec-etnomim ve toponim; 13. Bayandur-antroponim ve etnomim, Bayandurlu-etnomimve toponim; 14. Alınca Han-antroponim, Alınca/Elince-şehir adı (A. Hundovun bu sözün etimolojisihakkında verdiği açıklama akla uygun değildir.); 15. Çakır-çok çevik kuş, ongon, Çakır-antroponim,Çakır/Çahırlı-etnonim ve toponim; 16. Gılıc-mitolojik şekil, Gılıç, Gılıç Arslan, Dalgılıcov-şahıs adı, aile,etnonim, Gılıclı/Gılıclar-toponim; 17. Kınık-antroponim, etnonim ve toponim (Türk âlimi H. Nihalgösteriyor ki, yalnız Anadolu’da Kınıklara bağlı 15 toponim vardır. Bk. V. Gordlevski, 1., s. 79); 18.Salgur/Salor-antroponim ve etnonim, Saler-oykonim; 19. Nogay-antroponim, etnonim ve toponim; 20.Keçi-ongon. Keçnan-etnonim ve toponim.Böyle örneklerin sayısı daha da çoğaltılabilir, ancak şimdilik bu kadarının yeterli olacağınıdüşünüyoruz. Burada yalnız şunu belirtmek istiyoruz ki, bizim verdiğimiz örnekler yalnızca SovyetAzerbaycan’ı toponimlerine ve Güney Azerbaycan’da mevcut olan etnotoponimlerin ilmî edebiyattaşimdiye kadar bahsedilmiş cüz’î bir kısmına dayanıyor. Dikkat etmek lazımdır ki, Azerbaycanlılarınbüyük bir kısmı çok eskiden Ermenistan, Gürcistan, Türkiye, Irak ve başka topraklarda yaşamış ve hâlâyaşamaya devam ediyorlar. Bu arazilerin etnotoponimleri ise, bilindiği gibi ya hiç toplanmamış ya dakısmen toplanmıştır. Bu yerlerde de Türk menşeli etnonimlerin olması şüphesizdir, oradaki etnonimlerinAzerbaycanlılar arasında (ve umûmen Türk halkları arasında) çok geniş bir sahaya yayıldığı ve toponimyaratıcılığındaki yerleri çok açıktır. Mesela, sadece Ermenistan’ın eski Basarkeçer bölgesinde Garaman,Garaiman, Garagoyunlu, Çahırlı, Kesemenli, Ganlı, Kerkibaş, Gızılhacılı, İnekdağ, Atdaşı vs. gibietnotoponim ve mikrotoponimler vardır.N. Türk, o dönem Azerbaycan onomastikasının türeyiş ve ilerleyişinde dikkatleri bir yöne doğruçekiyor. Bu da çok eski çağlarda Azerbaycanlılarda ve bütün Türk halklarında bir kişiye, iki veya dahaçok adın verilmesidir. Türk dilinin en eski yazılı abideleri olan Orhon-Yenisey yazılarında bu süreçapaçık görülmüştür. Abidelerde kaydedildiği gibi, her bir kişinin birden fazla adı görünüyor; burada dahaçok yiğit, kahraman, bilgili diğer bir ifade ile adlı sanlı şahısların iki veya daha fazla adı (doğduğundaverilen ad, büyüdükten sonra kendisinin kazandığı ad) olmuştur. Orhon-Yenisey yazılarında kendisi ilealakalı bilgi veren adam, birinci ad adım, ikinci ve sonraki adları ise oğlan adım, er adım, ayak adım(gençlik, erlik, yetişkinlik adım) sözleri ile ifade eder. Mesela; oğlan adım (gençlik) Şunuş Inal... Er adımKümül Üge (oğlan adım Şunuş... Er, yiğitlik adım Kümül Üke)-Yenisey ab. 45, 1. Er adım Akbaş Atık,Inal Öke ben yetmiş yaşımda... – Yenisey ab. 49, 2. Adım Kara Çur, ayak adım Yazmaz (Adım kara Çur,yetişkinlik adım Gar Yazmaz)-Yenisey ab. 48.Bu şekildeki iki adlılık her şeyden önce Eski Türk hakanlığına hükümdarlık etmiş hakanlaraverilen adlarda kendisini gösteriyor. VII. asırda parçalanmış, yok olmanın eşiğinde olan Doğu Türkhakanlığını dirilten İltereş/İlteres, hakan olduktan sonra Gudulu/Kutluğ kağan adını almıştır. VIII. asırdahükümdarlık etmiş Mogilyan ise hakan olduktan sonra Bilge Han adını almıştır.Gumilyov, Eski Türklerin tarihi ile alakalı uzun süre devam eden araştırmalarından sonra şöylebir doğru sonuca geliyor ki, o da Eski Türklerde her bir kişinin en az iki adının olduğudur. Bu süreçlealakalı KDK (Kitab-ı Dedem Korkut) boylarında da önemli deliller vardır. Boylarda ad koyma, özellikleerlik adını verme, Türk halklarının hayatında çok eski çağlardan beri mevcut olan, anane özelliği taşıyangüzel âdet ve merasim gibi tasvir edilmiştir.“Kitab-ı Dedem Korkut”ta sonradan, yani çocuk muayyen (10-15) bir yaşa ulaştıktan sonra, onaer adının verilmesi şöyle tasvir ediliyor: “Bey Büre (Püre)’nin oğlu beş yaşından on yaşına girdi, onyaşından on beş yaşına girdi. Çaya baksa, çalımlı çal kara kuş erdemli bir güzel, iyi bir yiğit oldu. Ozamanlar bir erkek evlat baş kesmese, kan dökmese, ad koymazlardı.” Tüccarlarla Bay Büre’nin oğluarasında çıkan hadiselerden sonra belli olmuştur ki, onun adı Bamsı’dır. Bu ad onun yiğitlik adına<strong>404</strong>
- Page 1 and 2:
ISSN: 1301-2045EGE ÜNİVERSİTESİ
- Page 3 and 4:
TÜRK DÜNYASI İNCELEMELERİ DERG
- Page 5 and 6:
ÇEVİRİLER - AKTARMALARANAR, (Çe
- Page 7 and 8:
Minara Aliyeva EsenBiz, Lobnor ağz
- Page 9 and 10:
Minara Aliyeva Esenbazı özellikle
- Page 11 and 12:
A. İrfan AypayAvrupa ile ilgili es
- Page 13 and 14:
A. İrfan Aypayhinto: Macarca. Koç
- Page 15:
A. İrfan Aypaypiştov: İtalyanca
- Page 20 and 21:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 22 and 23:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 24 and 25:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 26 and 27:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 28:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 31 and 32:
Ali Erolkaçınılmazdır: "İmge,
- Page 33 and 34:
Ali Erolbir benzerlik, tabiî olan
- Page 35 and 36:
Ali ErolSamipaşazade Sezaî’ye y
- Page 38 and 39:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 40 and 41:
Ağız Araştırmalarımızda Yayg
- Page 42 and 43:
Ağız Araştırmalarımızda Yayg
- Page 44:
Ağız Araştırmalarımızda Yayg
- Page 47 and 48:
Selma GülsevinGramerlerimizde, gen
- Page 50 and 51:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 52 and 53:
Seyit Noçi Destanı ve Seyit Tipi
- Page 54 and 55:
Seyit Noçi Destanı ve Seyit Tipi
- Page 56:
Seyit Noçi Destanı ve Seyit Tipi
- Page 59 and 60:
Alimcan İnayetbilinçsiz olması b
- Page 61 and 62:
Bahadır Bumin ÖzarslanGirişÜzer
- Page 63 and 64:
Bahadır Bumin ÖzarslanTopluluk me
- Page 65 and 66:
Bahadır Bumin Özarslantemsil edil
- Page 67 and 68:
Bahadır Bumin Özarsland. Üyeliğ
- Page 69 and 70:
Bahadır Bumin ÖzarslanKomisyon, y
- Page 71 and 72:
Bahadır Bumin Özarslan2. Görüş
- Page 73 and 74:
Bahadır Bumin ÖzarslanGaranti ve
- Page 75 and 76:
Bahadır Bumin ÖzarslanD. Dış İ
- Page 77 and 78:
Bahadır Bumin Özarslanyerine gör
- Page 79 and 80:
Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 81 and 82:
Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 83 and 84:
Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 85 and 86:
Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 88 and 89:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 90 and 91:
Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 92 and 93:
Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 94 and 95:
Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 96 and 97:
Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 98 and 99:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 100 and 101:
Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 102 and 103:
Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 104 and 105:
Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 106 and 107:
Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 108 and 109:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 110 and 111:
Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 112 and 113:
Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 114 and 115:
Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 116 and 117:
Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 118 and 119:
Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 120 and 121:
Harezm Türkçesinde İkilemelerVI.
- Page 122 and 123:
Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 124 and 125:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 126 and 127:
Osmanlı Dönemindeki Önemli Olayl
- Page 128 and 129:
Osmanlı Dönemindeki Önemli Olayl
- Page 130 and 131:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 132 and 133:
Satır Aralarını Okumak Azerbayca
- Page 134 and 135:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 136 and 137:
Çuvaşçabulundurulması müphemdi
- Page 138 and 139:
Çuvaşça‘evde olan kişi’, at
- Page 140:
Çuvaşçavurgulanabilir. Birbirini
- Page 143 and 144:
Sir Gerard Clausongrupların bazı
- Page 145 and 146:
Sir Gerard Clausonamaçla ortaya ko
- Page 147 and 148:
Sir Gerard ClausonTabloları hazır
- Page 149 and 150:
Sir Gerard Clauson13 egg yumurtğa
- Page 151 and 152:
Sir Gerard ClausonTamamlayıcı Mad
- Page 153 and 154:
Sir Gerard ClausonS 89 rub türt- (
- Page 156 and 157:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 158 and 159:
Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 160 and 161:
Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 162 and 163:
Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 164 and 165:
Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 166 and 167:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 168 and 169:
Uygur Şiveleri Üzerinenogay derle
- Page 170 and 171:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 172 and 173:
Diller ve YazıÇinlilerin eski, g
- Page 174 and 175:
Diller ve Yazıalet ile ilk mağara
- Page 176 and 177:
Diller ve Yazıyazılarının atas
- Page 178 and 179:
Diller ve YazıDinlerini Roma’dan
- Page 180 and 181:
Diller ve YazıŞekil 4. Mısır Al
- Page 182:
Diller ve YazıSlav Rus Karşılı
- Page 185 and 186: Şakir İbraevTemirkazık’a bağl
- Page 187 and 188: Şakir İbraevKazak mitlerinin baş
- Page 189 and 190: Şakir İbraevKAYNAKLAR Kaskabasov,
- Page 191 and 192: Liliya İbrahimovagöz açıp kapay
- Page 193 and 194: Liliya İbrahimovaHırpalayıp koym
- Page 195 and 196: Liliya İbrahimovaBu, Türk destanl
- Page 197 and 198: Kalık İbraimovçelişkili zorlukl
- Page 199 and 200: Kalık İbraimov1. Kırgız toplumu
- Page 201 and 202: Kalık İbraimovİnsan ve hayvan il
- Page 203 and 204: Kalık İbraimovörneğin bazı Kı
- Page 205 and 206: Kalık İbraimovne kadar tatlı rü
- Page 207 and 208: Ebrar KerimullinEllili yıllarda ve
- Page 209 and 210: Ebrar KerimullinTablo 3. Kazan:Şeh
- Page 211 and 212: Ebrar KerimullinKazak edebiyatını
- Page 213 and 214: Ebrar Kerimullinİşte bunlar Kazak
- Page 215 and 216: Ebrar Kerimullin5. “Kazak Şekirt
- Page 217 and 218: Ebrar Kerimullinçıkarılan kitapl
- Page 219 and 220: Ebrar KerimullinGördüğümüz gib
- Page 222 and 223: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 224 and 225: Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 226 and 227: Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 228 and 229: Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 230: Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 233: Yunus Memmedovgünümüzde dahi bu
- Page 237 and 238: Yunus Memmedov“Ad günü” ifade
- Page 239 and 240: Bülent Akyay“İç Savaşın Ard
- Page 241 and 242: Abdullah DemiralÇalışmanın ağ
- Page 243 and 244: Mustafa Yeniasırbenzerliğine dikk