Harezm Türkçesinde İkilemeler‣ yarık yışık ~yaşık: "zırh, miğfer", Peyġâmbar ‘as. arkasında yarık yaşık üze tururlar.(45-8NF) (133r7,9KE)‣ yawuz yaman: “kötü”, yawuz yaman yoruġġa tuş bolup ölseler mü’min ölsünler.(88r19KE)‣ yawuz yaxşı : “kötü, iyi”, bu kün munça xalâyık yawuz yaxşı, müémin kâfir Nūhoġlanlarındın tuġdılar. (27r15KE)‣ yegü içgü : “yiyecek içecek” Ey Muhammed biz xazene kola turur-biz yegü içgübulmaz-miz. (227v9KE)‣ yem içim : “yiyecek içecek”, eger Mevlâ bu aġrıġdın şifâ berse kayu yem içimmaña sewüg turur anı özümke harâm kıldım. (61v19KE)‣ yer suw+ : “yeryüzü” 7 , âbdân kıldı yer suvnı kapsadı anı Tañrı rahmeti birle. (169-7ME)‣ yer yurt+ : "yer yurt", seniñ mahabbatıñda xatunlarını, oġul kızlarını, yer yurtlarınısalıp Mekkedin Medîneke hicret kılġan muhâcirlar içgeyler. (63-8NF) (49r2KE)‣ yer+ kök+ : "yer gök", yerni kökni yaratġan Tañrı birle and yâd kılur-men. (79-12NF) (137v8KE)‣ yer+ kök+ : "yer gök", üstün baktım erse körer-men bir yerli kökli arasında bir uluġtaht urulmış. (9-7NF)‣ yıġ+ çoġ+ : "gürültü, patırtı", yıġı çoġı sahâbelerdin õâhir boldı. (236r3KE)‣ yıġı çoġı : “ağlayıp, inlemek”, yıġı çoġı sahâbelerdin õâhir boldı. (236r3KE)‣ yıġı sıġıt : “ağlayıp, inlemek”, yıġı sıġıt kopardılar. (242v3KE)‣ yılan çıdan : “yılan çıyan”, elgim baġlap meni salmañ yaza beriñ, kuduġdaġı kuş kurtyılan çıdanlarnı korıġay-men. (70v5KE)‣ yıpar yıd : “koku, misk” kin tüzer kindik yıpar yıd yıdlanur yâbân yazı, (68r20KE)‣ yinçke yuwka : “ince”, yinçke yuwka tonlar keyip teni öte körünür erdi. (80v16KE)‣ yoksız çıġay : "fakir yoksul", Benî İsrâ’îlde bir kurtkanıñ ögsüz oġlı bar erdi, yawlakyoksız çıġay ammâ anasıġa yawlak tapuġsak erdi. (128r18KE)‣ yoksuz çıġay : “yok yoksul”, mâlım kâfirġa bolmasun tep yoksuz müsülmânçıġaylarġa berdim. (161v5KE)VI.2. Türkçe +Arapça (Arapça+Türkçe ) Yapısında Olan İkilemeler‣ ‘alâmet belgü+: "iz, nişan belirti", üç yolı ün kılġanı üç ‘alâmet belgüsi turur.(35v20KE)‣ ‘azîz arıġ : "yüce, temiz", mundaġ ‘azîz arıġ başçını peyġâmberlıkġa kabūlkılmadılar. (208r3KE)‣ açlık kahtlık : "açlık, kıtlık", Resūl ‘aleyhi’s-selâm Uhud harbindin yandı ersekâfirlerġa açlık kahtlık du’âsın kıldı. (225r1KE)7 N. Yüce Mukaddimetü’l-Edeb’te bu kelimenin anlamını “mal mülk, tarla “olarak vermektedir. Bizce kelimenin anlamı“yeryüzü” şeklinde olmalıdır. Eski Türkçede yer-sub/v “ yeryüzü “ demektir, yer kelimesi ise belirli bir yere işaret eder. Bukonuda bakınız, Emel Esin, Türk Kozmolojisine Giriş, s.19.287
Funda Toprak‣ arıġ helâl : “temiz, helal”, andaġ erse anı kim buluñ kıldıñız arıġ helâl turur. (117-4NF)(263-11NF)‣ aş ta’âm : "yiyecek", xalâyık Yūsufnıñ cemâlin körüp aş ta’âmnı unutdılar.(93r13KE)‣ atlâs aġı : "ipek kumaş", Ne eren toprak astın keñ cihânġa sıġmaġan ; tar lahidiçre yaturlar yörgenip atlâs aġı. (238v8KE)‣ atlâs+ çuz+ : "ipekli kumaş", tonadım türlüg yıġardın Rūm Òıtây atlâs çuzı.(249v6KE)‣ bilge+ hakim+ : "bilgili", Nemrūd bilgelerni hakîmlerni yıġdurdı. (42v6KE)‣ esen selâmet : “sağ salim” , ġâyet sewer erdim saña ısbarladım, esen selâmet mañakawuşturġıl. (58r11KE)‣ kadġu+ hasrat+ : “kaygı, endişe”, on miñ kişi ta’ziyat tegürü kelgey erdiler takımenim kadġum hasratım andaġ ziyâda boldı. (242-8NF)‣ körk+ cemâl+ : "güzel", melik İbrâhîmni kördi, körklüg cemâllıġ, aġırladı, yanındaorun berdi. (45v1KE)‣ kuruġ xâlî : "kuru, boş", heç neerse bermediler erse kuruġ xâlî elig birle keldi. (331-15NF)‣ küç+ heybet+ :“güç, azamet”, bu Semdūn bir dîv erdi, korkunç küçlüg, heybetlig,Süleymânġa boyun sunmas erdi. (139v17KE)‣ küçlüg kaví : “güçlü kuvvetli”, ba’zılar küçlüg kaví erdiler, (138r17KE)‣ mâl tawar+: "mal mülk", bu mâl tawarlarnı at adakınġa takı köksinge eletür-sen.(70-4NF) (75r7KE)‣ mâl tewe : “mal, hayvan”, Nemrūdnuñ kamuġ anbârların, altun kümüşlerin mâltewelerin dervîşlerge sadaka berdi. (45r6KE)‣ mürsel yalavaç : “peygamber”, Benî İsrâ’îlde ulġardı mengü suvın içip tirig kaldı,ammâ İlyâs mürsel yalavaç turur. (160r4KE)‣ şerik ortak : "ortak", takı seni ol Tañrınıñ dî ni üze ünder-men kim bir u bar turur,takı añar şerî k ortak yok turur. (78-17NF)‣ tetik ‘akıllıġ : “zeki, akıllı”, bir tetig ‘akıllıġ kızı bar erdi. (231r15KE)‣ xat bitig 8 : “yazı, mektup”, aydılar: xat bitig berür-miz. (73r18KE)‣ yaraġ esbâb+: “hazırlık, teçhizat”, üçünçi yıl ew yaraġ esbâbın berip aldılar.(93r2KE)‣ yaraġ+ kudret+: "güç, kuvvet", bu arada izârı şeşildi takı ekki elgi baġlıġ erdiizârını baġlamak yaraġı kudratı bolmadı. (226-7NF)‣ yıpar ‘anber : "misk, anber", kaçan Süleymân ol köşkge aġar bolsa yıpar ‘anbersaçar erdiler. (141r1KE)‣ yorumçı müneccim: “müneccim”, tañdası yorumçı müneccimlerni kâhinlerni yıġıpsordı. (38r2KE)8 Çinceden dilimize Eski Türkçe döneminde geçmiş olan bitig kelimesi Türkçe ikilemelerin içinde değerlendirilmiştir.288
- Page 1 and 2:
ISSN: 1301-2045EGE ÜNİVERSİTESİ
- Page 3 and 4:
TÜRK DÜNYASI İNCELEMELERİ DERG
- Page 5 and 6:
ÇEVİRİLER - AKTARMALARANAR, (Çe
- Page 7 and 8:
Minara Aliyeva EsenBiz, Lobnor ağz
- Page 9 and 10:
Minara Aliyeva Esenbazı özellikle
- Page 11 and 12:
A. İrfan AypayAvrupa ile ilgili es
- Page 13 and 14:
A. İrfan Aypayhinto: Macarca. Koç
- Page 15:
A. İrfan Aypaypiştov: İtalyanca
- Page 20 and 21:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 22 and 23:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 24 and 25:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 26 and 27:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 28:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 31 and 32:
Ali Erolkaçınılmazdır: "İmge,
- Page 33 and 34:
Ali Erolbir benzerlik, tabiî olan
- Page 35 and 36:
Ali ErolSamipaşazade Sezaî’ye y
- Page 38 and 39:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 40 and 41:
Ağız Araştırmalarımızda Yayg
- Page 42 and 43:
Ağız Araştırmalarımızda Yayg
- Page 44:
Ağız Araştırmalarımızda Yayg
- Page 47 and 48:
Selma GülsevinGramerlerimizde, gen
- Page 50 and 51:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 52 and 53:
Seyit Noçi Destanı ve Seyit Tipi
- Page 54 and 55:
Seyit Noçi Destanı ve Seyit Tipi
- Page 56:
Seyit Noçi Destanı ve Seyit Tipi
- Page 59 and 60:
Alimcan İnayetbilinçsiz olması b
- Page 61 and 62:
Bahadır Bumin ÖzarslanGirişÜzer
- Page 63 and 64:
Bahadır Bumin ÖzarslanTopluluk me
- Page 65 and 66:
Bahadır Bumin Özarslantemsil edil
- Page 67 and 68: Bahadır Bumin Özarsland. Üyeliğ
- Page 69 and 70: Bahadır Bumin ÖzarslanKomisyon, y
- Page 71 and 72: Bahadır Bumin Özarslan2. Görüş
- Page 73 and 74: Bahadır Bumin ÖzarslanGaranti ve
- Page 75 and 76: Bahadır Bumin ÖzarslanD. Dış İ
- Page 77 and 78: Bahadır Bumin Özarslanyerine gör
- Page 79 and 80: Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 81 and 82: Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 83 and 84: Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 85 and 86: Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 88 and 89: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 90 and 91: Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 92 and 93: Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 94 and 95: Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 96 and 97: Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 98 and 99: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 100 and 101: Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 102 and 103: Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 104 and 105: Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 106 and 107: Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 108 and 109: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 110 and 111: Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 112 and 113: Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 114 and 115: Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 116 and 117: Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 120 and 121: Harezm Türkçesinde İkilemelerVI.
- Page 122 and 123: Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 124 and 125: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 126 and 127: Osmanlı Dönemindeki Önemli Olayl
- Page 128 and 129: Osmanlı Dönemindeki Önemli Olayl
- Page 130 and 131: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 132 and 133: Satır Aralarını Okumak Azerbayca
- Page 134 and 135: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 136 and 137: Çuvaşçabulundurulması müphemdi
- Page 138 and 139: Çuvaşça‘evde olan kişi’, at
- Page 140: Çuvaşçavurgulanabilir. Birbirini
- Page 143 and 144: Sir Gerard Clausongrupların bazı
- Page 145 and 146: Sir Gerard Clausonamaçla ortaya ko
- Page 147 and 148: Sir Gerard ClausonTabloları hazır
- Page 149 and 150: Sir Gerard Clauson13 egg yumurtğa
- Page 151 and 152: Sir Gerard ClausonTamamlayıcı Mad
- Page 153 and 154: Sir Gerard ClausonS 89 rub türt- (
- Page 156 and 157: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 158 and 159: Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 160 and 161: Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 162 and 163: Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 164 and 165: Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 166 and 167: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 168 and 169:
Uygur Şiveleri Üzerinenogay derle
- Page 170 and 171:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 172 and 173:
Diller ve YazıÇinlilerin eski, g
- Page 174 and 175:
Diller ve Yazıalet ile ilk mağara
- Page 176 and 177:
Diller ve Yazıyazılarının atas
- Page 178 and 179:
Diller ve YazıDinlerini Roma’dan
- Page 180 and 181:
Diller ve YazıŞekil 4. Mısır Al
- Page 182:
Diller ve YazıSlav Rus Karşılı
- Page 185 and 186:
Şakir İbraevTemirkazık’a bağl
- Page 187 and 188:
Şakir İbraevKazak mitlerinin baş
- Page 189 and 190:
Şakir İbraevKAYNAKLAR Kaskabasov,
- Page 191 and 192:
Liliya İbrahimovagöz açıp kapay
- Page 193 and 194:
Liliya İbrahimovaHırpalayıp koym
- Page 195 and 196:
Liliya İbrahimovaBu, Türk destanl
- Page 197 and 198:
Kalık İbraimovçelişkili zorlukl
- Page 199 and 200:
Kalık İbraimov1. Kırgız toplumu
- Page 201 and 202:
Kalık İbraimovİnsan ve hayvan il
- Page 203 and 204:
Kalık İbraimovörneğin bazı Kı
- Page 205 and 206:
Kalık İbraimovne kadar tatlı rü
- Page 207 and 208:
Ebrar KerimullinEllili yıllarda ve
- Page 209 and 210:
Ebrar KerimullinTablo 3. Kazan:Şeh
- Page 211 and 212:
Ebrar KerimullinKazak edebiyatını
- Page 213 and 214:
Ebrar Kerimullinİşte bunlar Kazak
- Page 215 and 216:
Ebrar Kerimullin5. “Kazak Şekirt
- Page 217 and 218:
Ebrar Kerimullinçıkarılan kitapl
- Page 219 and 220:
Ebrar KerimullinGördüğümüz gib
- Page 222 and 223:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 224 and 225:
Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 226 and 227:
Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 228 and 229:
Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 230:
Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 233 and 234:
Yunus Memmedovgünümüzde dahi bu
- Page 235 and 236:
Yunus Memmedovsb. “Struktura i İ
- Page 237 and 238:
Yunus Memmedov“Ad günü” ifade
- Page 239 and 240:
Bülent Akyay“İç Savaşın Ard
- Page 241 and 242:
Abdullah DemiralÇalışmanın ağ
- Page 243 and 244:
Mustafa Yeniasırbenzerliğine dikk