Türk Dünyası İncelemeleri Dergisi / Journal of Turkish World Studies,Cilt: V, Sayı 2, <strong>Sayfa</strong>: 359-364, İZMİR 2005.“ÇORA BATIR” HAKKINDAKİ DESTANLARIN POETİKASI ÜZERİNDE BİRDEĞERLENDİRME *Liliya İBRAHİMOVAÇora Batır adıyla bilinen destanın hacimli varyantları; Kazan Tatarları, Kırım Tatarları, Nogay veKazaklarda geniş bir yayılma alanı bulmuştur. “Çora Batır” destanında konu, Kazan Hanlığı’nın 16.yüzyılın ortalarında Rus Devleti tarafından işgal edilmesi olayı ile ilgilidir. Bu devirdeki Kazan-Kırım,Kazan-Moskova ilişkilerine doğrudan doğruya işaret etmektedir. Bu Türk destanlarında, asıl kahramanıgerçek şahısla şüphe duyulmayacak şekilde yakınlaştıran deliller bulunmaktadır. Bu şahıs, 16. yüzyılın ilkyarısında Kazan’da siyasi ve diplomatik işlere düşkünlüğü ile bilinen Çora Narıkoğlu’dur. Eserin gerçekolaylara dayanmış olması, tarihi şahsın destanî tarzda şekillenmesi, kahramanlık destanı içingelenekselleşmiş bir formdur. Ama eserin destan türü oluşunu, halk arasında yayılmasını temin eden birdiğer husus ise, destanın dil-üslûp özelliklerinin, kompozisyonunun “sanatçı” tarafından işlenmişolmasıdır. Bu nedenle “Çora Batır” destanının varyantları, şiirsel yapılarının son derece nitelikli ve zenginolmaları ile dikkat çekmektedirler.Tatar versiyonuna baktığımızda burada şiir halindeki mısraların nesirle bir arada nöbetleşe yeraldığı görülmektedir. Kural olarak yazarın anlatımı nesir halindedir, ancak kahramanların konuşmaları“Cır ile söylediği budur” veya “Cırlayıp söyledi” diye takdim edilerek şiir dizeleriyle ifade edilmiştir.Destan metnindeki benzetme ve epitetler, tasviri anlatımlarda mühim rol oynamaktadır. Tatar“Çora Batırı”ndan Naren’in atı Karagir’i tasvir eden dizeleri buna örnek olarak vermek mümkündür.Sağrısı kara tava gibi,Yanı kara minder gibi,Önünden gelip baksam,Ön dişi kürek gibi,Art azısı toynak gibi,Omuzu damgalı,Karagir korkuya düştü şimdi.Burada şunu da söylemek gerekir: Çora’ya isnat edilen destanların bütün versiyonlarındakahramanın atının tasvirine büyük bir yer ayrılmıştır. Sadece Türk topluluklarında değil, bütün dünyadestanlarında da kahramanın atının övülmesi bilinen bir sahnedir. Ata büyük ilgisi olan Türk topluluklarıiçin bu son derece doğaldır.Destanın bazı dizeleri bugünün okuyucusuna ağır gelebilir, çünkü burada fikrin doğrudandoğruya değil, dolaylı olarak söylendiği sık sık görülür. Miñlesılu’nun doğum ağrılarının tuttuğu sıradakocasına söylediği şiir buna bir örnek olabilir:Doğsa başım gelincikDoğmasa başım dövülmezEy yiğidim, yiğidim,Sen yardımcı anne gibisin.diyerek Miñlesılu eri Nareñ’e müracaat eder.Destanın Tatar versiyonuna has başka bir özelliğine daha göz atalım. Nesir kısımlarda bazıolaylar üzerinde tafsilatlı bir anlatım yapılmış, ancak bazı olaylara ise kısaca değinilip geçilmiştir. MeselaÇora’nın buzağı bakması epizodu ayrıntılı bir şekilde ele alınarak verilir. Ancak, onun büyüyüp askertoplaması, Kırım’dan İdil boyuna gidişi hakkındaki malumat sadece iki üç cümleden ibarettir. Bunu, diğerTürk versiyonlarıyla, özellikle de Kazak destanları ile mukayese ettiğimizde Tatar “Çora Batırı”nın dahaçok sözlü gelenekten değil de, yazılı gelenekten gelmekte olduğunu söyleyebiliriz. Destandaki vakaların359
Liliya İbrahimovagöz açıp kapayıncaya kadar bir yerden diğer yere geçmesi, bazı detayların tafsilatlı bir şekildeanlatılmaktan kaçınılması, üslûbunun kitap diline yakınlığı, Tatar halkının “Çora Batır” destanına hasözellikler olarak görülmektedir.Eserin kompozisyon yapısına baktığımızda destandaki vakaları dört bölüme ayırmakmümkündür:I. Naren Batır’ın hayatıII. Çora’nın doğumu ve çocukluk çağıIII. Çora Batır’ın Kazan ile ilgili faaliyetleriIV. Kazan’ın, Hacıtarhan’ın Ruslar tarafından işgal edildiğine dair haber.Eserin %18.3’lük bölümünü oluşturan birinci bölümüne (ikinci ve üçüncü bölümler eserin%40.5’ini, son bölüm ise %0.6’sını teşkil eder) Naren Batıra tahsis edilmiş ayrı bir destan demek demümkündür. (Burada Tatar versiyonunun “Naren ve Çora Batır Hakkında Hikâye” şeklindeadlandırıldığını da hatırlatalım.) 1 Ayrı ayrı bölümler halinde anlatılan olaylar, aynı kökenedayanmaktadır. Bir destanın kollarının meydana getirilmesi, çeşitli toplumların epik geleneğindebulunmaktadır. Buna örnek olarak Köroğlu hakkındaki destanı, “Alpamış”ın Özbek varyantının Ermenikahramanları David Sasonlı’nın ataları ve torunları hakkındaki daireyi göstermek mümkündür. Halk;kahramanın oğluna, oğulluğa aldığı çocuğuna ve torununa tahsis ederek yeni yeni eserler meydanagetirmiştir. Tatar “Çora Batır”ı da bu geleneğe hayli yakındır.Destanda Çora Batır’ın dava arkadaşı, Kolınçak Batır’a büyük önem verildiğini ve eserde“Kolınçak Batır Hikâyesi” diye ayrı bir bölüm oluşturulduğunu da söyleyelim.Kırım-Tatarları ve Nogay varyantları ile karşılaştırıldığında vedalaşma, ağlayıp sızlama epizotlarıTatar versiyonunda öyle çok fazla yer almamaktadır. İşte, mesela, eri Çora’yı uğurlarken Sılubik’inağlayarak söylediği sözler beş mısrayı geçmemektedir:Alıp git, yiğidim alıp git,Atın sağrına alıp git.Yiğit başına batırım,Bizim gibi sahipsizi,Kendi yoluna kurban edip git.Çora Batır’a atfedilen versiyonların arasında sanat ve estetik açısından Kırım Tatar versiyonu sonderece önemlidir. Bunlar birkaç varyanttadır: Kırım Tatar Halk Ağız Yaratıcılığı adlı kitaptaki destanmetni (K 1 ) 2 , diğerleri de V. V. Radlov tarafından tespit edilmiş olan varyantlardır (K 2 , K 3 , K 4 ). 3Kırım Tatar versiyonundaki tiplerin malum isimleri “Çora”, “Narik”, “Kılınçak” vb. şeklindeözellikle zikredilmekte, destanlar ise Çora Batır diye adlandırılmaktadır. K 1 varyantının diğervaryantlardan ayrılan farklı bir yanı vardır. Bu varyant, yazarın okuyucuya manzum münacatı ilebaşlamaktadır. Bu şiir, destanı müzikle bir birlikte söyleyen destancının (çiçen) sesini günümüzeulaştırmaktadır. Dili, günümüz Tatar okuyucusu için anlaşılırdır:Siz anlat diyorsunuz bizlere,Biz anlatalım sizlere,Ne verirsiniz bizlere?Binmek için verirsen deve ver,Sağmak için verirsen kısrak verSoğuk gelmeden hava soğumaz.1 İ. Berezin, Turetskaya Hrestomatiya, Kazan 1862, 41-56.2 Kırım Tatar Halk Ağız Yaratıcılığı, (Haz.: Bekirov), Taşkent 1991, 57-72.3 V. V. Radlov, Obraztsı Narodnoy Literaturı Severnıh Tyurkskih Plemen, VII. Cilt, 1896, 21-22, 122-132, 167-183.360
- Page 1 and 2:
ISSN: 1301-2045EGE ÜNİVERSİTESİ
- Page 3 and 4:
TÜRK DÜNYASI İNCELEMELERİ DERG
- Page 5 and 6:
ÇEVİRİLER - AKTARMALARANAR, (Çe
- Page 7 and 8:
Minara Aliyeva EsenBiz, Lobnor ağz
- Page 9 and 10:
Minara Aliyeva Esenbazı özellikle
- Page 11 and 12:
A. İrfan AypayAvrupa ile ilgili es
- Page 13 and 14:
A. İrfan Aypayhinto: Macarca. Koç
- Page 15:
A. İrfan Aypaypiştov: İtalyanca
- Page 20 and 21:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 22 and 23:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 24 and 25:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 26 and 27:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 28:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 31 and 32:
Ali Erolkaçınılmazdır: "İmge,
- Page 33 and 34:
Ali Erolbir benzerlik, tabiî olan
- Page 35 and 36:
Ali ErolSamipaşazade Sezaî’ye y
- Page 38 and 39:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 40 and 41:
Ağız Araştırmalarımızda Yayg
- Page 42 and 43:
Ağız Araştırmalarımızda Yayg
- Page 44:
Ağız Araştırmalarımızda Yayg
- Page 47 and 48:
Selma GülsevinGramerlerimizde, gen
- Page 50 and 51:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 52 and 53:
Seyit Noçi Destanı ve Seyit Tipi
- Page 54 and 55:
Seyit Noçi Destanı ve Seyit Tipi
- Page 56:
Seyit Noçi Destanı ve Seyit Tipi
- Page 59 and 60:
Alimcan İnayetbilinçsiz olması b
- Page 61 and 62:
Bahadır Bumin ÖzarslanGirişÜzer
- Page 63 and 64:
Bahadır Bumin ÖzarslanTopluluk me
- Page 65 and 66:
Bahadır Bumin Özarslantemsil edil
- Page 67 and 68:
Bahadır Bumin Özarsland. Üyeliğ
- Page 69 and 70:
Bahadır Bumin ÖzarslanKomisyon, y
- Page 71 and 72:
Bahadır Bumin Özarslan2. Görüş
- Page 73 and 74:
Bahadır Bumin ÖzarslanGaranti ve
- Page 75 and 76:
Bahadır Bumin ÖzarslanD. Dış İ
- Page 77 and 78:
Bahadır Bumin Özarslanyerine gör
- Page 79 and 80:
Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 81 and 82:
Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 83 and 84:
Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 85 and 86:
Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 88 and 89:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 90 and 91:
Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 92 and 93:
Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 94 and 95:
Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 96 and 97:
Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 98 and 99:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 100 and 101:
Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 102 and 103:
Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 104 and 105:
Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 106 and 107:
Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 108 and 109:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 110 and 111:
Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 112 and 113:
Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 114 and 115:
Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 116 and 117:
Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 118 and 119:
Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 120 and 121:
Harezm Türkçesinde İkilemelerVI.
- Page 122 and 123:
Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 124 and 125:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 126 and 127:
Osmanlı Dönemindeki Önemli Olayl
- Page 128 and 129:
Osmanlı Dönemindeki Önemli Olayl
- Page 130 and 131:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 132 and 133:
Satır Aralarını Okumak Azerbayca
- Page 134 and 135:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 136 and 137:
Çuvaşçabulundurulması müphemdi
- Page 138 and 139:
Çuvaşça‘evde olan kişi’, at
- Page 140: Çuvaşçavurgulanabilir. Birbirini
- Page 143 and 144: Sir Gerard Clausongrupların bazı
- Page 145 and 146: Sir Gerard Clausonamaçla ortaya ko
- Page 147 and 148: Sir Gerard ClausonTabloları hazır
- Page 149 and 150: Sir Gerard Clauson13 egg yumurtğa
- Page 151 and 152: Sir Gerard ClausonTamamlayıcı Mad
- Page 153 and 154: Sir Gerard ClausonS 89 rub türt- (
- Page 156 and 157: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 158 and 159: Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 160 and 161: Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 162 and 163: Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 164 and 165: Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 166 and 167: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 168 and 169: Uygur Şiveleri Üzerinenogay derle
- Page 170 and 171: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 172 and 173: Diller ve YazıÇinlilerin eski, g
- Page 174 and 175: Diller ve Yazıalet ile ilk mağara
- Page 176 and 177: Diller ve Yazıyazılarının atas
- Page 178 and 179: Diller ve YazıDinlerini Roma’dan
- Page 180 and 181: Diller ve YazıŞekil 4. Mısır Al
- Page 182: Diller ve YazıSlav Rus Karşılı
- Page 185 and 186: Şakir İbraevTemirkazık’a bağl
- Page 187 and 188: Şakir İbraevKazak mitlerinin baş
- Page 189: Şakir İbraevKAYNAKLAR Kaskabasov,
- Page 193 and 194: Liliya İbrahimovaHırpalayıp koym
- Page 195 and 196: Liliya İbrahimovaBu, Türk destanl
- Page 197 and 198: Kalık İbraimovçelişkili zorlukl
- Page 199 and 200: Kalık İbraimov1. Kırgız toplumu
- Page 201 and 202: Kalık İbraimovİnsan ve hayvan il
- Page 203 and 204: Kalık İbraimovörneğin bazı Kı
- Page 205 and 206: Kalık İbraimovne kadar tatlı rü
- Page 207 and 208: Ebrar KerimullinEllili yıllarda ve
- Page 209 and 210: Ebrar KerimullinTablo 3. Kazan:Şeh
- Page 211 and 212: Ebrar KerimullinKazak edebiyatını
- Page 213 and 214: Ebrar Kerimullinİşte bunlar Kazak
- Page 215 and 216: Ebrar Kerimullin5. “Kazak Şekirt
- Page 217 and 218: Ebrar Kerimullinçıkarılan kitapl
- Page 219 and 220: Ebrar KerimullinGördüğümüz gib
- Page 222 and 223: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 224 and 225: Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 226 and 227: Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 228 and 229: Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 230: Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 233 and 234: Yunus Memmedovgünümüzde dahi bu
- Page 235 and 236: Yunus Memmedovsb. “Struktura i İ
- Page 237 and 238: Yunus Memmedov“Ad günü” ifade
- Page 239 and 240: Bülent Akyay“İç Savaşın Ard
- Page 241 and 242:
Abdullah DemiralÇalışmanın ağ
- Page 243 and 244:
Mustafa Yeniasırbenzerliğine dikk