Kazak Türkçesinde YayınlarEğer tirajı açıklanmayan 33 yayının da tirajını eklersek yaklaşık olarak devrime kadar KazakTürkçesinde 2,5 milyon tirajla 509 kitabın basıldığını söyleyebiliriz. Bu sayılar Kazak Türkçesindeyayımlanan kitapların, Tatar Türkçesindekilerden hariç, Türk halkları arasında iyi bir yer tuttuğunu, onlarile sadece Azerbaycan yayınlarının yarışabildiğini göstermektedir. Biraz önce bahsettiğimiz gibi, KazakTürkçesinde yayınların en büyük bölümünü folklor, edebiyat eserleri oluşturmaktadır. Bu yayınlarıhatırladığımızda tekrar şunu söylemek gerekir ki onlar doğrudan doğruya sadece edebiyat eserleri olarakdeğil, daha geniş bir planda da ele alınmalıdırlar. Akınların şiirlerinde, Kazak ediplerinin birçok eserindehalkın ağır hayatı, millî-koloni olarak ezilişi, ona karşı protesto epeyce geniş yer tutmaktadır. Bu taraftanBizim edebiyat eserleri olarak ele aldığımız eserlerin bir bölümü içerikleri sebebiyle politik edebiyatiçerisine alınıyorlar.Şu da dikkate değerdir ki 19. yüzyılda, folklor eserlerinin basıldığı dönemde, Kazak Türkçesindekitap yayımlanmasına pek engel çıkarılmamıştır; ancak bu dönemden itibaren gözetim altınaalınmışlardır. Kazak Türkçesinde çıkan yayınlar arasında sansür sebebiyle yakılan ilk kitap, 1880 yılındaŞ. Hüseyinov’un bastırdığı “Vasiyetname”dir. Sebebi ise eserde Kazak topraklarının talan edilmesine vepadişah memurlarının rüşvetçiliğine karşı tepkinin ortaya konulmasıdır. Bu yıllardan başlayarak Çarınsansür görevlisi V. D. Smirnov Kazak Türkçesi olarak gelen birçok elyazmanın yayımlanmasına izinvermiyor. Millî, sosyal baskıya karşı olan eserler basılamıyor. İlk Rus Devrimi yıllarında, yazarlarınsansürle karşılaşmadığı dönemde, devrimci içerikli eserler daha çok yayınlamaya başlıyorlar; ancakyerlerini koruyan bazı sansürcüler, bu tür eserlere karşı engeller çıkarmaya devam ediyorlar. İlk Rusdevrimi başarısız olduğunda ortaya çıkan bir eseri hatırlayalım. O, Yusuf Kufayev’in yazdığı “TitiklikteKüp Jasagandiktin Bir Tamaşadir” diye isimlendiriliyor. Onu, Tatar yazarı G. Kamal’in kendisiyayaımlatıyor. Bu kitabı suçlayarak padişahın sansür görevlisi şöyle yazmaktadır: “Yazar kendi eserinde“memurlar Kazak halkını kurt gibi talan ediyorlar, yerel lider türeler halkı yılan gibi sokuyorlar. BaşkaKazak topraklarında direkler dikip, sınırlar çizip halkın yerini çekip ellerinden aldılar… Bizimşikâyetlerimize padişah kulak da asmıyor… Kazak halkı işte böyle dayak yiyip, silah altında köle olarakyaşıyor.” Eserin yazarını ve basanını mahkemeye çıkarılması emremektedir.1908 yılında, F. Şeref Yayınevinde, Kazak Türkçesinde “Feryadlar” adlı şiir derlemesi çıkmıştır.Sansür görevlisi bu kitapta “İmparator âlicenaplarına suçlamalar var.”, “Hatta halkı isyana teşvik edensözler de var.” diyerek baskı yok edilmiş, kitabı bastığı için G. Şeref’in Yayınevini kapatılmış, onu veeserin yazarını mahkemeye vermiştir.1905 yılından sonra Kazak Türkçesinde kitap basım işinin hızlı gelişmesi ve buna bağlı olaraksosyal ve millî baskıya tepkinin güçlenmesini padişahın memurları, misyonerler, sansür komitesi çok iyisezmiştir. Bunun hakkında Kazan sansür komitesi başkanı Pigenin, 25 Şubat 1912’de başkente, basımişleri merkez idaresine şöyle bir ihbarda bulunur: “Müslüman kitaplarının yeni dalları- Kırgız edebiyatıhiç beklenmedik şekilde gayet çabuk gelişti. 1909 yılında sansür komitesine sadece 16, 1910 yılında 25kitap girmişse de 1911 yılında onun sayısı 80’e ulaşmıştır. Kırgız Türkçesinde kitap yayımlama işinin buşekilde çabuk gelişmesinin sebebi Kırgız halkının uyanması, Türk halkları arasında kendilerini ayrı halkolarak tanımaya başlaması olarak gösterilmiştir.”, diyerek ortaya çıkmış ve gelecekte KazakTürkçesindeki kitaplar üzerindeki denetlemeyi güçlendirmek için daha sert önlemler alınmasını talepetmiştir.İlk Rus devrimi başarısız olunca, daha önce sansür izni ile çıkan kitaplara kontrol başlıyor.Kazan, Orenburg jandarma yönetimlerinde daha önce çıkan Kazak kitaplarını inceliyorlar, hatta sansürizni ile çıkmasına bakmaksızın birçok kitabı suçlayıp, onları toplayıp yok emişlerdir. Orenburg jandarmaidaresinin bu listeye koyduğu bazı yayınlara göz atalım:1. “Jas Gumirim”, A. Andibayev’in şiirler seçmesi. Kazan 1907.2. “Dönyadan Şikayat”, Hairli Jıyıntığı. Kazan 1912.3. “İsel Yurtım”, G. Galimjanov şiirleri. Kazan 1912.4. “Edebiyat Ürnegi”, Albançikar eseri. Kazan 1910.383
Ebrar Kerimullin5. “Kazak Şekirtlerine Hidaya. Mejitovun Öğrencilerine Başvurması”, Kazan1910.6. “Karlıgaş”, Muştak şiirleri. Kazan 1912.7. “Gıybaret”, Mamatov şiirleri. Kazan 1912.8. “Okun”, Birgaliyev şiirleri. Kazan 1912 vb.Kazak Türkçesinde yayımlanan kitapları, Kazan, Türkistan jandarma idareleri de misyonerler degözlemlemeye başlamıştır ve onların işgüzarlıkları sonucu Kazak Türkçesinde birçok kitap yasaklanmayabaşlanmıştır. Bunlara Segdibayev’in “Aslıktan Zarlarım” (Orenburg ,1912), Seyidvakkas Seyfullinin“Ötken Kender” (Kazan, 1914), Möhemmed Sadık Engsı oğlunun “Hezmetkar” (Kazan, 1914), Arganbayİshakinin “Uyan, Kazak!” (Kazan, 1914), Erjan Baybatırın “Törme” (Orenburg, 1915) ve başka şiirkitaplarını göstermek mümkündür.Bu seçme eserlere giren şiirlerde halkın kötü haline, ezilmesine tepkiler dile getirilmiş; çarınmemurlarının, halkı talan etmesi gösterilmiş; güçlü olmak için, bağımsızlık için mücadeleye çağırma,kışkırtmalar var, diyerek millî, sosyal baskıya karşı yazılan bu eserleri jandarma memurları, misyonerler,sansür görevlileri Panislamist, Pantürkist eserler, olarak göstermeye çalışmışlardır. Diğer taraftanOrenburg jandarma idaresi 19 Eylül 1911 tarihinde İçişleri Bakanlığı’na “Uyan Kazak!” eseri hakkındayaptığı ihbar çok ağırdır. Sözde bu eserlerde “Kendi içerikleriyle Panislamizm ideallerini ortaya koyuyor,Rus devletinin Kırgızlar arasında yürüttüğü politikaya karşı yönlendirilen, “Jomaklar” adlı bölümündeKutsal İmparator âlicenaplarına kötü sözler söyleniyor.” denilmiştir.Bu eserin yazarı hakkında mahkeme işlerini yürüten Saratov mahkeme meclisi, Orenburgvalisinin bu iftiralarının hiç birisini de bulamamıştır ve kitaba yapılan suçlamaları ispat edememiştir.Bundan sonra bu iş için dinî işler savcısına başvururlar. Savcı ise önce Tatar kitapları sansür görevlisiolan V.D. Smirnov’a yani “uzman”a gönderir. Doğu halkları kültürüne karşı ömür boyunca mücadeleeden kararuhçu 3 “Uyan Kazak!” eserini, elbette suçlar ve bu suçlamaları dinî işler yeniden Saratovmahkeme meclisine göndererek, kitaba el koydurur.Sosyal ve millî baskılara karşı yazılan Kazak kitaplarını sadece resmi sansür değil, işte bujandarma idareleri, hatta dinî işler da gözlemekte ve takip etmektedir. Kazak Türkçesinde devrime kadarçıkan kitapların içeriğini araştırdığımızda, bu dönemdeki ortamını gözönüne almadan, sadece sansürdengeçen kitaplardan yola çıkarak konuşursak, bu, Kazak Tüklerinin kitaplarının içeriğini ve yönelişini tamolarak yansıtmaz. Gördüklerimize göre, Kazak edebiyatı ilgili olarak çıkan birçok kitap sadece halkınedebî zevkini yansıtmamış; ancak onun sosyal uyanışına da yardım etmiştir. Bir taraftan politik,propaganda edebiyatı rolünü de üstlenmiştir.Kazak ve Tatar Türklerinin ileri görüşlü insanları Rus kültürüne, edebiyatına her zamanbaşvurmuşlar, onu örnek almışlar, o kültürün zenginliğini halka ulaştırmak için çalışmışlardır. Şunu dasöylemek gerekir ki, millî ve sosyal baskılara protestoyu içeren eserlerde halkı bağımsızlığa ulaştırmayollarını farklı yazarlar farklı şekillerde tasvir etmişlerdir. Bazıları bağımsızlığa ulaşmak için halkıaydınlatmaya, okutmaya, bilgi sahibi olmaya çağırmışlardır. Bazıları Kazak Türklerinin geçmişinihatırlatarak, onun hanlarını övme yoluna başvurmuşlar; başka yazarlar ise Çar memurlarının yanlışlarınıtenkit emişler ve Çarı eleştirmişlerdir. İşte bu gibi eserleri çar memurları, Hıristiyan kiliselerine, Rushalkına karşı yazılan Panislamist, Pantürkist eserler olarak göstermeye çalışmışlar, Rus halkının millî vedinî hisleriyle oynamışlardır. Bunun, kara ruhçular tarafından ezilen halkları suçlamak amacıyladüşünülerek ortaya konmuş ve geniş bir şekilde yayılmış hadiseler olduğunu unutmamak gerek.Kazak Türkçesinde kitapların konusu hakkında bilgi sahibi olmak, devrime kadar içtimaî fikringelişmesini tasavvur etmemize imkân veriyor. Devrime kadar Kazak halkının içtimaî fikrin gelişmesi vehalkın edebî zevki hakkında söz söylenildiğinde, sadece Kazak Türkçesinde yayımlanan kitaplar ile bunusınırlamak tek taraflılık olurdu. Bilindiği gibi, Kazak Türklerinin okur yazar kesimi Tatar Türklerinineserleriyle de tanışmıştır. Rus edebiyatı ve Avrupa halkları edebiyatıyla Tatar Türkçesinde çıkan kitaplar3 (A. N.) Eski Rusya’da çar ve ortadoksluğa düşkün olanlar grubu.384
- Page 1 and 2:
ISSN: 1301-2045EGE ÜNİVERSİTESİ
- Page 3 and 4:
TÜRK DÜNYASI İNCELEMELERİ DERG
- Page 5 and 6:
ÇEVİRİLER - AKTARMALARANAR, (Çe
- Page 7 and 8:
Minara Aliyeva EsenBiz, Lobnor ağz
- Page 9 and 10:
Minara Aliyeva Esenbazı özellikle
- Page 11 and 12:
A. İrfan AypayAvrupa ile ilgili es
- Page 13 and 14:
A. İrfan Aypayhinto: Macarca. Koç
- Page 15:
A. İrfan Aypaypiştov: İtalyanca
- Page 20 and 21:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 22 and 23:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 24 and 25:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 26 and 27:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 28:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 31 and 32:
Ali Erolkaçınılmazdır: "İmge,
- Page 33 and 34:
Ali Erolbir benzerlik, tabiî olan
- Page 35 and 36:
Ali ErolSamipaşazade Sezaî’ye y
- Page 38 and 39:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 40 and 41:
Ağız Araştırmalarımızda Yayg
- Page 42 and 43:
Ağız Araştırmalarımızda Yayg
- Page 44:
Ağız Araştırmalarımızda Yayg
- Page 47 and 48:
Selma GülsevinGramerlerimizde, gen
- Page 50 and 51:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 52 and 53:
Seyit Noçi Destanı ve Seyit Tipi
- Page 54 and 55:
Seyit Noçi Destanı ve Seyit Tipi
- Page 56:
Seyit Noçi Destanı ve Seyit Tipi
- Page 59 and 60:
Alimcan İnayetbilinçsiz olması b
- Page 61 and 62:
Bahadır Bumin ÖzarslanGirişÜzer
- Page 63 and 64:
Bahadır Bumin ÖzarslanTopluluk me
- Page 65 and 66:
Bahadır Bumin Özarslantemsil edil
- Page 67 and 68:
Bahadır Bumin Özarsland. Üyeliğ
- Page 69 and 70:
Bahadır Bumin ÖzarslanKomisyon, y
- Page 71 and 72:
Bahadır Bumin Özarslan2. Görüş
- Page 73 and 74:
Bahadır Bumin ÖzarslanGaranti ve
- Page 75 and 76:
Bahadır Bumin ÖzarslanD. Dış İ
- Page 77 and 78:
Bahadır Bumin Özarslanyerine gör
- Page 79 and 80:
Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 81 and 82:
Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 83 and 84:
Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 85 and 86:
Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 88 and 89:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 90 and 91:
Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 92 and 93:
Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 94 and 95:
Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 96 and 97:
Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 98 and 99:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 100 and 101:
Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 102 and 103:
Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 104 and 105:
Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 106 and 107:
Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 108 and 109:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 110 and 111:
Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 112 and 113:
Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 114 and 115:
Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 116 and 117:
Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 118 and 119:
Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 120 and 121:
Harezm Türkçesinde İkilemelerVI.
- Page 122 and 123:
Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 124 and 125:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 126 and 127:
Osmanlı Dönemindeki Önemli Olayl
- Page 128 and 129:
Osmanlı Dönemindeki Önemli Olayl
- Page 130 and 131:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 132 and 133:
Satır Aralarını Okumak Azerbayca
- Page 134 and 135:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 136 and 137:
Çuvaşçabulundurulması müphemdi
- Page 138 and 139:
Çuvaşça‘evde olan kişi’, at
- Page 140:
Çuvaşçavurgulanabilir. Birbirini
- Page 143 and 144:
Sir Gerard Clausongrupların bazı
- Page 145 and 146:
Sir Gerard Clausonamaçla ortaya ko
- Page 147 and 148:
Sir Gerard ClausonTabloları hazır
- Page 149 and 150:
Sir Gerard Clauson13 egg yumurtğa
- Page 151 and 152:
Sir Gerard ClausonTamamlayıcı Mad
- Page 153 and 154:
Sir Gerard ClausonS 89 rub türt- (
- Page 156 and 157:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 158 and 159:
Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 160 and 161:
Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 162 and 163:
Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 164 and 165: Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 166 and 167: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 168 and 169: Uygur Şiveleri Üzerinenogay derle
- Page 170 and 171: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 172 and 173: Diller ve YazıÇinlilerin eski, g
- Page 174 and 175: Diller ve Yazıalet ile ilk mağara
- Page 176 and 177: Diller ve Yazıyazılarının atas
- Page 178 and 179: Diller ve YazıDinlerini Roma’dan
- Page 180 and 181: Diller ve YazıŞekil 4. Mısır Al
- Page 182: Diller ve YazıSlav Rus Karşılı
- Page 185 and 186: Şakir İbraevTemirkazık’a bağl
- Page 187 and 188: Şakir İbraevKazak mitlerinin baş
- Page 189 and 190: Şakir İbraevKAYNAKLAR Kaskabasov,
- Page 191 and 192: Liliya İbrahimovagöz açıp kapay
- Page 193 and 194: Liliya İbrahimovaHırpalayıp koym
- Page 195 and 196: Liliya İbrahimovaBu, Türk destanl
- Page 197 and 198: Kalık İbraimovçelişkili zorlukl
- Page 199 and 200: Kalık İbraimov1. Kırgız toplumu
- Page 201 and 202: Kalık İbraimovİnsan ve hayvan il
- Page 203 and 204: Kalık İbraimovörneğin bazı Kı
- Page 205 and 206: Kalık İbraimovne kadar tatlı rü
- Page 207 and 208: Ebrar KerimullinEllili yıllarda ve
- Page 209 and 210: Ebrar KerimullinTablo 3. Kazan:Şeh
- Page 211 and 212: Ebrar KerimullinKazak edebiyatını
- Page 213: Ebrar Kerimullinİşte bunlar Kazak
- Page 217 and 218: Ebrar Kerimullinçıkarılan kitapl
- Page 219 and 220: Ebrar KerimullinGördüğümüz gib
- Page 222 and 223: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 224 and 225: Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 226 and 227: Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 228 and 229: Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 230: Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 233 and 234: Yunus Memmedovgünümüzde dahi bu
- Page 235 and 236: Yunus Memmedovsb. “Struktura i İ
- Page 237 and 238: Yunus Memmedov“Ad günü” ifade
- Page 239 and 240: Bülent Akyay“İç Savaşın Ard
- Page 241 and 242: Abdullah DemiralÇalışmanın ağ
- Page 243 and 244: Mustafa Yeniasırbenzerliğine dikk