13.07.2015 Views

türk dünyası incelemeleri dergisi - 404 - Sayfa bulunamadı! - Ege ...

türk dünyası incelemeleri dergisi - 404 - Sayfa bulunamadı! - Ege ...

türk dünyası incelemeleri dergisi - 404 - Sayfa bulunamadı! - Ege ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Fevzi Karademir‣ Ben bugün bir raha oğradım. gendisi guş misali, açılır gapanır, yanlarında zenciri var. herkestenheyranı var, koca Ustanbul'da iki tane var. (köprü / 433: 540.5a)‣ Neler gördüm, neler gördüm / çift sakallı kuşlar gördüm / köpük kusan taşlar gördüm / tuzsuzpişen aşlar gördüm. (tavşan, balık, helva, sabun; tavşan, balık, süt, sabun / 736: 1056hh)‣ Bir acaip nesne gördüm, gözleri karnındadır; yere yatar, tekme atar, hüneri burnundadır.(körük ‘demirci körüğü, küre’ / 437: 541.11)‣ Bir acaip nesne gördüm: gur gur eder, canı yok; kalpağı altın, göğüsü nar, canı var, imanı yok.(nargile / 505: 627.8)‣ Bir acayip düş gördüm: köpük kusan taş gördüm. (sabun / 550: 695.9)‣ Bu gün bir mesire gördüm, gıyas etdim canı var; canı yoh, üstünde sükkârı var; yılda birseyahata çıhar, ev gezer, meydanı var. (mevlit ayı ve kitabı / 721: 1021)2.1.5. Doldurma/Uyak KalıplarıÇok sayıda halk bilmecesi, yukarıdaki kalıplardan farklı olarak doldurma sözlerle başlar. Genelitibariyle, bilmecenin ana metninin ritmini sağlayan giriş fonu işlevi gören bu sözler, ses düzenleri, anlamsalyoğunlukları ve hacimleri bakımından değişkenlik gösterir. Zira, bunlardan bazıları masal veya oyuntekerlemelerini çağrıştırırken, bazıları, manilerin doldurma dizelerini andırmaktadır; yine bazıları,tümden ses değerli-anlamsız sözcüklerden oluşurken, bazıları bilmecenin ana metniyle derecesine göreanlamsal bağı olan sözcüklerden meydana gelmektedir.Söz konusu özelliklerinden dolayı, bu sözleri bir başlık altında toplamak elbette kolay değildir.Aslında bu durum halk edebiyatının da önemli sorunlarından birini teşkil etmektedir. “Halk EdebiyatıTürlerine Bağlı Tekerlemeler” başlığı altında “Bilmece tekerlemeleri” konusuna da değinenDuymaz, bu soruna şöyle işaret eder: “Bize göre tekerlemelerin en büyük eksikliği, gelişmiş edebî türhâline dönüşme şansı bulamadıkları için bağımsız birer edebî metin özelliği taşıyamamalarıdır. Yani işlevleriitibariyle belirli bir oyun, tören veya edebî metin içinde yer almaları, tekerlemelerin hem ihmaline, hem desınırlarının çizilememesine sebep olmuştur.” 11Seri bir devinimin kıvrak anlatımı olan bu tekerlemeler halk bilmecelerinde önemli yer tutar.Hızlı bir şekilde döndürülen bir nesne nazarımızda gizlendiği gibi, sorucu art arda yuvarladığı sözcüklerarasına eşyayı gizler. Gizleme veya gizlenme ise oyunun esaslarındandır. Oyun da eğlenmeyi netice verir.Bu bağlamda gerek gizleme fonksiyonlu olması gerekse eğlendirmeyi esas alması, tekerlemeyi bilmeceyeyaklaştırır. Dolayısıyla sözün oyuna dönüştüğü tekerlemeler, bilmecelerin, başında öncelikli olmak üzere,değişik yerlerinde çokça kullanılmıştır. Bazı bilmeceler, tekerlemeye; bazı tekerlemeler de bilmeceyedönüştürülmüştür. Yer yer bilmecenin tümünü içine alan bu uyak sözlerini şu iki gruba ayırmakmümkündür:•Bilmecenin ana metniyle açık bir anlamsal bağı olmayanlar,•Bilmecenin ana metniyle anlamsal bir bağı olanlar.11 DUYMAZ Ali, “Tekerlemelerin Tür ve Şekil Problemleri Üzerine Bir Değerlendirme”, Uluslararası Türk Dünyası HalkEdebiyatı Kurultayı Bildirileri 26-28 Mayıs 2000, Kültür Bakanlığı Yayınları, Ankara (2002), s. 291-306.116

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!