Türk Dünyası İncelemeleri Dergisi / Journal of Turkish World Studies,Cilt: VII, Sayı 2, <strong>Sayfa</strong>: 163-172, İZMİR 2007.KADINLA İLGİLİ TÜRKMEN ATASÖZLERİ VE DEYİMLERİWoman Related Proverbs and Idioms in TurkmenNesrin SİS *ÖzetTürkmen Türkçesi Oğuz grubu lehçelerindendir. Bu çalışmada, Türk Dünyasının“ortak dil, ortak kültür” hedefine yakınlaşmasına bir katkıda bulunmak amaçlanmıştır.Bundan dolayı, “Türkmen Nakılları ve Atasözü” adlı kitaptan hareketle Türkmen kültüründeçok önemli bir yeri olan atasözleri ve deyimler incelenerek, kadınla ilgili olanlardeğerlendirilmiştir. Ayrıca karşılaştırma yapmak amacıyla, Türkçedeki kadınla ilgili atasözüve deyimler araştırılmıştır. Çalışmalar, her iki alanda da kadına bakış açısı bakımından büyükbenzerlikler olduğunu göstermiştir. Bununla birlikte, Türkiye Türkçesiyle karşılaştırıldığında,Türkmen Türkçesinde kadınla ilgili kelimelerin çeşitlilik bakımından daha sınırlı olduğugörülmüştür.Anahtar Kelimeler: Türkmen Türkçesi, Atasözü, Deyim, Kadın, Anadolu.AbstractTurkmen Turkish is a dialect of Oghuz group. As the Turkish world come closer forthe purpose of “common language, common culture”, a contrubution to this purpose wasaimed in this study. For this reason, a book entitled “Turkmen Nakillari ve Atalarsözi” wascriticized. The idioms and proverbs taking very important place in Turkmen culture,werereviewed and woman related idioms and proverbs were determined. Additionally, womanrelated idioms and proverbs in Turkish were also searched for comparision purpose. Studiesshowed that, in the concept of woman, there is a big similarity in both area. On the otherhand, it was seen that woman related words, from the point of variety, were limited inTurkmen dialect when compared to Turkish.GirişKey Words: Turkmen Dialect, Proverb, Idiom, Woman, Anatolia.Türkmen Türkçesi, Oğuz grubu şivelerinin doğu kolundandır. Bundan dolayı Oğuz Türkçesininözellikleri Türkmen Türkçesinin karakteristiğini oluşturur 1 .Türkmen Türkçesinin dil özellikleri içerisinde dikkati çeken en önemli özelliklerinden biri aslîünlü uzunluklarını muhafaza etmesidir. Müşterek Türkçenin mirası olan ve bugün seyrek olarak bazı ağızve lehçelerde (mesela Yakutçadaki tek heceli kelimelerde) karşılaşılan, kısa ve uzun ünlüler arasındakikarşıtlığı en yaygın şekilde korur. O halde Türkmen Türkçesinde, Türk Dillerinin ana ses sistemindebulunduğu tasavvur edilen toplam onaltı (sekiz kısa, sekiz uzun) ünlü vardır. Uzun-kısa karşıtlığıfonolojik olarak geçerlidir 2* Yrd.Doç.Dr., İnönü Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Türkçe Bölümü1 A. Buran ve E. Alkaya, Çağdaş Türk Lehçeleri, Türkiye ve Türk Dünyası İktisadi ve Sosyal Araştırmalar Vakfı Yayınları,Elazığ (1999), s.252 L. Bazin, “Le Turkmene”, (Çeviren, E. Gemalmaz) PhTF I, Wiesbaden (1959), s.308163
Nesrin SisYakut-Altay ve Kırgız Türkçelerinde görülen Dudak Çekerliği (Labial Attraction) TürkmenTürkçesi konuşma dilinde mevcuttur. Yazı dilinde “o” ve “ö” ünlüleri sadece ilk hecede “u” ve “ü”ünlüleri sadece ikinci hecede bulunur. Ancak yazı dilinde ikinci ve üçüncü hecede bulunan:a ünlüsü oı ünlüsü ue ünlüsü öi ünlüsü ü olarak telaffuz edilir 3Yazı dilinde gösterilmemesine rağmen, Türkmen konuşma dilinde ileri derecede ünsüzbenzeşmesi mevcuttur 4Konuşma diline ait özelliklerden biri de s ve z’nin daima peltek telaffuz edilmesidir.Türkmen Türklerinin çok zengin folkloru ve halk edebiyatı vardır. 18. yy’a kadar Türkmenedebiyatı daha çok sözlü edebiyata dolayısıyla halk edebiyatına dayanır 5Bu çalışmada Türkmen Halk Edebiyatının ve Folklorunun önemli mahsüllerinden biri olanatasözleri ve deyimler üzerinde durulmuştur. Temel kaynak olarak da, 1983 yılında Aşgabat’ta basılan“Türkmen Nakılları ve Atalarsözi” adlı eser kullanılmıştır 6 Bu eserde toplam 3115 tane atasözü ve deyimderlenmiştir. Bunların içinde toplam 156 tanesi, takriben % 5’lik bir kısmı doğrudan veya dolaylı olarakkadınla ilgili olanlardır. Bu atasözlerini Türkiye Türkçesine aktarırken esas olarak, “Türkmence-Türkçe“sözlük 7 kullanılmakla beraber zaman zaman diğer lehçelerin söz varlıklarına da başvurulmuştur.Türkiye Türkçesine aktarılırken mümkün oldukça sade ve anlaşılır bir dil kullanılmaya özengösterilen atasözleri, yanlarındaki parantezde bulunan rakamlardan ilki kaynak eserdeki 8 sayfa sayısını,ikincisi satır sayısını gösterir şekilde aşağıda sıralanmıştır:1. Agadan ata bolmaz yeŋŋeden-ece (26-2)“Agabeyden baba olmaz yengeden anne”2. Agamıŋ ala gözi yeŋŋemin sovuk yüzi (28-5)“Agabeyimin ala gözü yengemin soğuk yüzü”3. Agzı gışık-da bolsa bay gızı är dannar (27-2)“Ağzı eğri de olsa zengin kızı koca bulur.”4. Alcıran heley ärine aba diyer (38-14)“Şaşıran kadın kocasına aba der.”5. Altı aga birigip ata bolmaz, yedi yeŋŋe birigip-ene (39-8)“Altı kardeş birleşse baba olmaz, yedi yenge birleşip anne”6. Ata gören yol keser, ene gören-don (43-8)“Baba gören yol keser, ana gören elbise (don biçer)”7. Atadan näsihat alan ogul kahuda bolarEneden näsihat alan gız keyvanda bolar (43-9)“Atadan nasihat alan oğul kethüda olurAnadan nasilat alan kız hamarat olur”8. Atadan ogula miras, eneden-gıza (43-10)“Atadan oğla miras, anadan kıza”9. Ata dartıp, ogul bolmaz, ene dartıp gız” (43-11)3 H. Oskar, Turkmen Manuel, Descriptive Grammer of Contemporary Literary Turkmen Text Glossary, Wien (1977), s.144 H. Oskar, age., s. 26-275 M. Akar, S. Deniz ve F. Bilecik, Türk Dünyası Çağdaş Edebiyatı, Yesevi Yayıncılık, İstanbul (1994), s. 1576 B. Mämmetyazov ve N. Esenmıradov, Türkmen Nakılları ve Atalarsözi, Aşkabat Ilım Yayınları, Aşkabat (1983).7 T. Tekin, E. Ceylan, Z. Ölmez ve S. Eker, Türkmence Türkçe Sözlük, Simurg Yayınları, Ankara (1995).8 B. Mämmetyazov, N. Esenmıradov, age.164
- Page 1 and 2:
ISSN: 1301-2045EGE ÜNİVERSİTESİ
- Page 3 and 4:
TÜRK DÜNYASI İNCELEMELERİ DERG
- Page 5 and 6:
Mustafa TANÇ, Türk Dilinde Edilge
- Page 7 and 8:
A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaM
- Page 9 and 10:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa-
- Page 11 and 12:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa-
- Page 13 and 14:
A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaA
- Page 15 and 16:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa
- Page 17 and 18:
A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaB
- Page 19 and 20:
A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaA
- Page 21 and 22:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowak
- Page 23 and 24:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa
- Page 25 and 26:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa
- Page 27 and 28:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa
- Page 29 and 30:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa4
- Page 31 and 32:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa9
- Page 33 and 34:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa1
- Page 35 and 36:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa2
- Page 37 and 38:
A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaB
- Page 39 and 40:
A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaT
- Page 41 and 42:
A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaA
- Page 43 and 44:
A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaK
- Page 46 and 47:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 48 and 49:
Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 50 and 51:
Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 52 and 53:
Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 54 and 55:
Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 56 and 57:
Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 58 and 59:
Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 60 and 61:
Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 62 and 63:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 64 and 65:
Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 66 and 67:
Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 68 and 69:
Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 70 and 71:
Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 72 and 73:
Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 74 and 75:
Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 76 and 77:
Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 78 and 79:
Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 80 and 81:
Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 82 and 83:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 84 and 85:
Türkiyədə və Azərbaycanda Xalq
- Page 86 and 87:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 88 and 89:
Hisârî ve Eseri “Kit
- Page 90 and 91:
Hisârî ve Eseri “Kit
- Page 92 and 93:
Hisârî ve Eseri “Kit
- Page 94:
Hisârî ve Eseri “Kit
- Page 97 and 98:
Salim Çonoğlukullanmıştır. Kö
- Page 99 and 100:
Salim Çonoğluİmir'in Saraç tara
- Page 101 and 102:
Salim Çonoğluormandan ağaç taş
- Page 103 and 104:
Salim Çonoğlu- Kalkın, -dedi-, -
- Page 105 and 106:
Salim Çonoğluaydınlığı göreb
- Page 107 and 108:
Salim Çonoğluolarak bu kastedilme
- Page 109 and 110:
Fevzi Karademiraraştırmacı, “B
- Page 111 and 112:
Fevzi Karademir‣ Yer altında sı
- Page 113 and 114:
Fevzi KarademirHalk bilmecelerinde
- Page 115 and 116:
Fevzi KarademirAncak mekan olgusu,
- Page 117 and 118: Fevzi Karademir‣ Kapıda kara oğ
- Page 119 and 120: Fevzi Karademir2.1.4. Lugaz Kalıpl
- Page 121 and 122: Fevzi Karademir‣ Ben bugün bir r
- Page 123 and 124: Fevzi Karademir‣ Ah gidi âdem, i
- Page 125 and 126: Fevzi Karademir‣ Uzun uzun urganc
- Page 127 and 128: Fevzi Karademir‣ Kendi gider hind
- Page 129 and 130: Fevzi Karademir‣ Uzaktan baktım:
- Page 131 and 132: Fevzi Karademir‣ Babam kandil, de
- Page 133 and 134: Fevzi Karademir‣ İki ayaklı fil
- Page 135 and 136: Fevzi Karademir‣ Dünyanın dönd
- Page 137 and 138: Fevzi KarademirKaynaklar ACIPAYAMLI
- Page 139 and 140: Hasan Taner Kerimoğluİttihat ve T
- Page 141 and 142: Hasan Taner Kerimoğluadamları da
- Page 143 and 144: Hasan Taner Kerimoğlumeşrutiyetin
- Page 145 and 146: Hasan Taner Kerimoğlutabiiyesi”n
- Page 147 and 148: Hasan Taner KerimoğluAncak, hükü
- Page 149 and 150: Hasan Taner KerimoğluCemiyetin yar
- Page 151 and 152: Hasan Taner Kerimoğluyapılamayaca
- Page 153 and 154: Hasan Taner KerimoğluEK: Fedakaran
- Page 156 and 157: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 158 and 159: Irak Türkmen Şairlerinden Hasan G
- Page 160 and 161: Irak Türkmen Şairlerinden Hasan G
- Page 162 and 163: Irak Türkmen Şairlerinden Hasan G
- Page 164 and 165: Irak Türkmen Şairlerinden Hasan G
- Page 166: Irak Türkmen Şairlerinden Hasan G
- Page 171 and 172: Nesrin SisYaman ise hatunu içinded
- Page 173 and 174: Nesrin Sis74. Dogran eceŋ bolmasa,
- Page 175 and 176: Nesrin SisAna gezer, kız gezer gar
- Page 177 and 178: Nesrin SisAyal (kadın), ece (1. an
- Page 179 and 180: Mübariz SüleymanliMehemmediyye”
- Page 181 and 182: Mübariz Süleymanli4. Merkezi İda
- Page 183 and 184: Mübariz Süleymanli1912-ci il Balk
- Page 185 and 186: Mübariz Süleymanlibulunuyorlardı
- Page 187 and 188: Mübariz Süleymanliocak 1915 senes
- Page 189 and 190: Mübariz SüleymanliAtatürk ve Ner
- Page 191 and 192: Mustafa TançEkin, Türkiye Türkç
- Page 193 and 194: Mustafa TançBarça bul-u-l-gu kerg
- Page 195 and 196: Mustafa Tançalmıştır. Bu eserde
- Page 197 and 198: Mustafa TançBu dönemde, yine ünl
- Page 199 and 200: Mustafa TançHac yolıdın kilgende
- Page 201 and 202: Mustafa TançHarezm Türkçesinde i
- Page 204 and 205: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 206 and 207: Dilbilimsel Kuramlar ve İdeolojia
- Page 208 and 209: Dilbilimsel Kuramlar ve İdeolojige
- Page 210 and 211: Dilbilimsel Kuramlar ve İdeolojiBu
- Page 212 and 213: Dilbilimsel Kuramlar ve İdeolojiSa
- Page 214 and 215: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 216 and 217: Efsane-Rivayetler ve Yer Adlarıele
- Page 218 and 219:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 220 and 221:
Uygurcadaki “büvi” Kelimesinin
- Page 222:
Uygurcadaki “büvi” Kelimesinin
- Page 225 and 226:
Muvaffak DuranlıPopov’un tek bir
- Page 227 and 228:
Muvaffak Duranlı23. “Yakutskie z
- Page 229 and 230:
3. Dipnotlarda "Ad Soyad" sıralama
- Page 231:
Milli Kütüphane, Milli Kütüphan