Türk Halk Edebiyatında Anlatım Aracı Olarak Elmanın Kullanımına Ontolojik Bir Yaklaşımmüdâhale etmektedir. Buraya bakıldığında somut anlam tabakasıyla soyut anlamların yine iç içe geçtiğigörülmektedir. İlk mısrada elmanın kabuk güzelliğine dikkat çekilmekte, ikinci mısrada meleklerin onunelbisesine büründüğü ifadesiyle konu soyutlaştırılmakta, üçüncü mısrada kadir bilmeyenlerce kabuğunsoyulup atılması ifade edilip nakarat mısraında yine olay soyutlaştırılıp bu elmanın Ali’ye terceman gelenhaber/söz veya ilâhî nur olduğu vurgulanmaktadır. Bentte elmanın somut görünüş güzelliği yansıtılıponun uyandırdığı çağrışımlar ve soyut ifadelerle Ali’ye gelen ilâhî nurun her şeyi boyadığı, meleklerinbile o elbiseye büründüğü fakat bazı insanların o nurun ve dolayısıyla Ali’in değerini bilemediğianlatılmaktadır.Elma’sın Elma’sın rengini boyaCümle melâikeler donunu geyeKadrin bilmeyen kabuğun soyaAli’ye terceman gelen elmalarBir üst bentte somut olarak elmanın renk güzelliğinden hareketle açılım yapılarak soyutlamalarlafarklı anlam tabakalarına geçişler yapılırken bu bentte elmanın koku güzelliğinden somut bir açılımyapılmaktadır. Elma misk ve anber kokuludur. Bu öyle güzel bir kokudur ki bütün peygamberler bukokuya birikmişlerdir. Bu bütün peygamberleri kokusuyla etrafında biriktiren elmanın etinden FatmaAna, kabuğundan da hiçbir zaman Hz. Ali’den ayrılmayan onun azatlı kölesi Kanber olmuştur. Buradakoku Allah’tan gelen güzellikleri temsil etmektedir. Zaten Allah’tan gelen her şey güzeldir. Bütünpeygamberler de bu güzelliklerin etrafında toplanmışlardır. Ali’ye gelen terceman/güzellikler bütünpeygamberlerin etrafında toplandığı güzelliklerdir. Allah’tan Ali’ye gelen güzelliklerin ihsanların enönellileri Fatma Ana ve Kanber’dir. Yine nakarat bu güzellik/ ihsanların Allah’tan geldiğini vurgulayarakbendi tamamlamaktadır.Elma’sın elma’sın misk ile anberKokuna birikir cümle peygamberEtin Fatma Ana, kabuğun KanberAli’ye terceman gelen elmalarPir Sultan şiirin son bendinde elmanın vahdeti ifade ettiğini açıkça vurgulamaktadır. Elmanınvahdetin yani bütün varlığın/kesret aleminin varoluş kaynığı olan Tanrı varlığının, ilâhî nurun anlatımıiçin kullanıldığı anlaşılmaktadır. Yukarıdaki bentte elmanın etinden Fatma Ana, kabuğundan Kanberyaratıldığı bildirilmişti, bu bentte de Hz. Ali’nin efsânevî atı Düldül’ün elmanın çekirdeğinden yaratıldığıbelirtilmiştir. Hz. Ali, Düldül’le Allah’ın kılıcı olarak bilinmiştir. Burada onun ünlü kılıcı Zülfikar’a adıanılmamakla birlikte bir işaret vardır. Nakarat yine bütün bunların Allah tarafından verildiğinivurgulamaktadır.Pir Sultan Abdal’ım vahdettir vahdetÇiğidinden oldu Düldül gibi atBir adın seyfullah okunur âyetAli’ye terceman gelen elmalar 72Pir Sultan bütün şiir boyunca somut bir varlık olarak elmayı hem elmayla ilgili gerçekanlamlarıyla hem de onu bir objektivationa dönüştürerek Alevî – Bektaşî inancının inanmalarının biraktarma aracı olarak kullanmıştır. Bu şekilde çok katmanlı bir anlam yapısı taşıyan, somut anlamtabakalarından hareketle soyutlamalara ve çağrışımlara giden ve bu şekilde az sözle değişik anlamlarıoluşturan bir yapı oluşturmuştur. Bu yapıyı kullanarak belki açıkça söyleyemediği bir çok inanma vedeğeri bu çok katmanlı yapının içinde bu dilden anlayan süjelere anlatma imkanını yakalamış ve buimkanı kullanmıştır.72 Pir Sultan Abdal, age., 102/25.55
Mustafa AksoySonuçGünlük konuşma dilinden edebiyat dili oluşturulurken günlük dilin objektion görevi görenkelimeleri objektivationa dönüştürülür. Bir bilgi aktarması aracı olan kelime edebiyat dilinde verici süjeile alıcı süje arasında ortak bir katılımla çeşitli farklı boyut ve derinliklerdeki anlamların aktarım aracınadönüştürülür. Edebiyata eserinin mümkün olan en geniş okuyucu kesinine hitap edebilmesi için bukelimelerin toplum tarafından iyi bilinen, yoğun kullanılan ve yabancılık duyulmayan kelimeler olmasıgerekir. Yukarıda gösterildiği gibi elma ve alma kelimesi Türk halkının tarihin bilinen en eskidevirlerinden beri en iyi tanıdığı bildiği kelimelerden biridir. Türk edebiyatçılarının böyle bir kelimeyeedebiyat dilinin anlatım aracına dönüştürmemeleri düşünülemez. Türk Halk Edebiyatı anlatılarında veşiirlerinde elma kelimesi anlatıcı veya şairin anlatmak istediği anlam dünyasına göre çok anlam tabakalıbir anlatım aracına dönüştürülerek kullanılmıştır. Bu edebiyat dilini zenginleştirmekte ve sanat değeriyüksek eserlerin oluşturulmasının temel zeminini hazırlamaktadır. Türk Edebiyatı, bu zengin edebiyat dilive bu dille oluşturulmuş anlam tabakaları oldukça çok ve derin edebiyat eserleriyle dünyanın önemliedebiyatları arasında yer edinmektedir.Kaynakça ALPTEKİN, Ali Berat, Halk Hikayelerinin Motif Yapısı, Akçağ Yayınevi, Ankara (1997). ALPTEKİN, Ali Berat, Taşeli Masalları, Akçağ Yayınevi, Ankara (2002). ANDREWS, Walter G., Şiirin Sesi, Toplumun Şarkısı, (Çev. Tansel Güney), I. Baskı, İletişim Yayınları,İstanbul (2000). DAĞLI, Yücel, “Evliya Çelebi Seyehatnâmesi’nde Meyve”, Meyve Kitabı, (Editörler: Emine Gürsoy Naskalı,Dilek Herkman), Kitabevi, İstanbul (2006), s. 225 - 289. DEMİRTAŞ, Ahmet, “Meyveli Atasözleri”, Meyve Kitabı, (Editörler: Emine Gürsoy Naskalı, Dilek Herkman),Kitabevi, İstanbul (2006), s. 169 - 174. GÖZÜKIZIL, Ömer, Çanakkale Halk Kültürü (I) Halk Anlatıları, Heyemola Yayınları, İstanbul (2006). İMRE, Adorjan, “Türk Halk Şiirinde Erotik Motifler”, Folklor / Edebiyat, 2003/2, S. 34, Ankara (2003), s. 123-133. KANDEMİR, M. Yaşar, “Ali, İlmî Şahsiyeti”, TDV İslam Ansiklopedisi, 2. Cilt, İstanbul (1989), s. 375 -378. KARACAOĞLAN, Bütün Şiirleri, Dergah Yayınları, İstanbul (1982). KORTANTAMER, T., “Türk Şiirinde Ses Konusunda ve Ses Gelişiminin Devamlılığı Üzerine Bazı Düşünceler”,Eski Türk Edebiyatı Makaleler I, Akçağ Yayınevi, Ankara (1993), s. 273 – 336. ____________, “Gül Kasidesi”, Eski Türk Edebiyatı Makaleler I, Akçağ Yayınevi, Ankara (1993), s. 413 –434. KÖKSAL, Hasan, Battal Gazi Destanı, Akçağ Yayınevi, Ankara (2003). OCAK, Ahmet Yaşar, “Bektaşîlik”, TDV İslam Ansiklopedisi, 5. Cilt, İstanbul (1992), s. 373 -379. ÖZTELLİ, Cahit, Evlerinin Önü (Bütün Halk Türküleri), Hürriyet Yayınları, İstanbul (1972). PİR SULTAN ABDAL, Bütün Şiirleri, (Hazırlayan: Cahit Öztelli), 2. Baskı, Milliyet Yayınları, İstanbul (1971). RADLOF, Wilhelm, Manas Destanı, (Yayına Hazılayan: Emine Gürsoy–Naskali), Türksoy Yayınları, Ankara(1995). SAKAOĞLU, Saim, Gümüşhane ve Bayburt Masalları, Akçağ Yayınevi, Ankara (2002). SALMAN, Hüseyin, “XIII-XV. Asırlar Arasında Orta Asya’da Yetişen Meyveler ve Ekonomik Değeri” MeyveKitabı, (Editörler: Emine Gürsoy Naskalı, Dilek Herkman), Kitabevi , İstanbul (2006), s. 505- 516. SEYİDOĞLU, Bilge, Erzurum Halk Masalları Üzerine Araştırmalar, Baylan Matbaası, Ankara (1975). ŞEN, Mesut, “Bâbürnâme’de Meyveler”, Meyve Kitabı, (Editörler: Emine Gürsoy Naskalı, Dilek Herkman),Kitabevi, İstanbul (2006), s. 291- 331. TUNALI, İsmail, Sanat Ontolojisi, İ. Ü. Edebiyat Fak. Basımevi, İstanbul (1984). TÜRKMEN, Fikret, Tahir ile Zühre, Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, Ankara (1983). UYMAZ, Emine, “XI- XIV Yüzyıllarda Anadolu’da Yetişen Meyveler”, Meyve Kitabı, (Editörler: EmineGürsoy Naskalı, Dilek Herkman), Kitabevi, İstanbul (2006), s. 491- 504. YORULMAZ, Bülent, “Kıbrıs Türk Mânilerinde Meyve Duygusallığı”, Meyve Kitabı, (Editörler: Emine GürsoyNaskalı, Dilek Herkman), Kitabevi, İstanbul (2006), s. 155 - 167.56
- Page 1 and 2:
ISSN: 1301-2045EGE ÜNİVERSİTESİ
- Page 3 and 4:
TÜRK DÜNYASI İNCELEMELERİ DERG
- Page 5 and 6:
Mustafa TANÇ, Türk Dilinde Edilge
- Page 7 and 8:
A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaM
- Page 9 and 10: A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa-
- Page 11 and 12: A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa-
- Page 13 and 14: A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaA
- Page 15 and 16: A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa
- Page 17 and 18: A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaB
- Page 19 and 20: A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaA
- Page 21 and 22: A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowak
- Page 23 and 24: A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa
- Page 25 and 26: A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa
- Page 27 and 28: A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa
- Page 29 and 30: A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa4
- Page 31 and 32: A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa9
- Page 33 and 34: A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa1
- Page 35 and 36: A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa2
- Page 37 and 38: A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaB
- Page 39 and 40: A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaT
- Page 41 and 42: A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaA
- Page 43 and 44: A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaK
- Page 46 and 47: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 48 and 49: Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 50 and 51: Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 52 and 53: Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 54 and 55: Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 56 and 57: Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 58 and 59: Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 62 and 63: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 64 and 65: Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 66 and 67: Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 68 and 69: Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 70 and 71: Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 72 and 73: Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 74 and 75: Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 76 and 77: Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 78 and 79: Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 80 and 81: Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 82 and 83: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 84 and 85: Türkiyədə və Azərbaycanda Xalq
- Page 86 and 87: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 88 and 89: Hisârî ve Eseri “Kit
- Page 90 and 91: Hisârî ve Eseri “Kit
- Page 92 and 93: Hisârî ve Eseri “Kit
- Page 94: Hisârî ve Eseri “Kit
- Page 97 and 98: Salim Çonoğlukullanmıştır. Kö
- Page 99 and 100: Salim Çonoğluİmir'in Saraç tara
- Page 101 and 102: Salim Çonoğluormandan ağaç taş
- Page 103 and 104: Salim Çonoğlu- Kalkın, -dedi-, -
- Page 105 and 106: Salim Çonoğluaydınlığı göreb
- Page 107 and 108: Salim Çonoğluolarak bu kastedilme
- Page 109 and 110: Fevzi Karademiraraştırmacı, “B
- Page 111 and 112:
Fevzi Karademir‣ Yer altında sı
- Page 113 and 114:
Fevzi KarademirHalk bilmecelerinde
- Page 115 and 116:
Fevzi KarademirAncak mekan olgusu,
- Page 117 and 118:
Fevzi Karademir‣ Kapıda kara oğ
- Page 119 and 120:
Fevzi Karademir2.1.4. Lugaz Kalıpl
- Page 121 and 122:
Fevzi Karademir‣ Ben bugün bir r
- Page 123 and 124:
Fevzi Karademir‣ Ah gidi âdem, i
- Page 125 and 126:
Fevzi Karademir‣ Uzun uzun urganc
- Page 127 and 128:
Fevzi Karademir‣ Kendi gider hind
- Page 129 and 130:
Fevzi Karademir‣ Uzaktan baktım:
- Page 131 and 132:
Fevzi Karademir‣ Babam kandil, de
- Page 133 and 134:
Fevzi Karademir‣ İki ayaklı fil
- Page 135 and 136:
Fevzi Karademir‣ Dünyanın dönd
- Page 137 and 138:
Fevzi KarademirKaynaklar ACIPAYAMLI
- Page 139 and 140:
Hasan Taner Kerimoğluİttihat ve T
- Page 141 and 142:
Hasan Taner Kerimoğluadamları da
- Page 143 and 144:
Hasan Taner Kerimoğlumeşrutiyetin
- Page 145 and 146:
Hasan Taner Kerimoğlutabiiyesi”n
- Page 147 and 148:
Hasan Taner KerimoğluAncak, hükü
- Page 149 and 150:
Hasan Taner KerimoğluCemiyetin yar
- Page 151 and 152:
Hasan Taner Kerimoğluyapılamayaca
- Page 153 and 154:
Hasan Taner KerimoğluEK: Fedakaran
- Page 156 and 157:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 158 and 159:
Irak Türkmen Şairlerinden Hasan G
- Page 160 and 161:
Irak Türkmen Şairlerinden Hasan G
- Page 162 and 163:
Irak Türkmen Şairlerinden Hasan G
- Page 164 and 165:
Irak Türkmen Şairlerinden Hasan G
- Page 166:
Irak Türkmen Şairlerinden Hasan G
- Page 169 and 170:
Nesrin SisYakut-Altay ve Kırgız T
- Page 171 and 172:
Nesrin SisYaman ise hatunu içinded
- Page 173 and 174:
Nesrin Sis74. Dogran eceŋ bolmasa,
- Page 175 and 176:
Nesrin SisAna gezer, kız gezer gar
- Page 177 and 178:
Nesrin SisAyal (kadın), ece (1. an
- Page 179 and 180:
Mübariz SüleymanliMehemmediyye”
- Page 181 and 182:
Mübariz Süleymanli4. Merkezi İda
- Page 183 and 184:
Mübariz Süleymanli1912-ci il Balk
- Page 185 and 186:
Mübariz Süleymanlibulunuyorlardı
- Page 187 and 188:
Mübariz Süleymanliocak 1915 senes
- Page 189 and 190:
Mübariz SüleymanliAtatürk ve Ner
- Page 191 and 192:
Mustafa TançEkin, Türkiye Türkç
- Page 193 and 194:
Mustafa TançBarça bul-u-l-gu kerg
- Page 195 and 196:
Mustafa Tançalmıştır. Bu eserde
- Page 197 and 198:
Mustafa TançBu dönemde, yine ünl
- Page 199 and 200:
Mustafa TançHac yolıdın kilgende
- Page 201 and 202:
Mustafa TançHarezm Türkçesinde i
- Page 204 and 205:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 206 and 207:
Dilbilimsel Kuramlar ve İdeolojia
- Page 208 and 209:
Dilbilimsel Kuramlar ve İdeolojige
- Page 210 and 211:
Dilbilimsel Kuramlar ve İdeolojiBu
- Page 212 and 213:
Dilbilimsel Kuramlar ve İdeolojiSa
- Page 214 and 215:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 216 and 217:
Efsane-Rivayetler ve Yer Adlarıele
- Page 218 and 219:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 220 and 221:
Uygurcadaki “büvi” Kelimesinin
- Page 222:
Uygurcadaki “büvi” Kelimesinin
- Page 225 and 226:
Muvaffak DuranlıPopov’un tek bir
- Page 227 and 228:
Muvaffak Duranlı23. “Yakutskie z
- Page 229 and 230:
3. Dipnotlarda "Ad Soyad" sıralama
- Page 231:
Milli Kütüphane, Milli Kütüphan