Türk Dünyası İncelemeleri Dergisi / Journal of Turkish World Studies,Cilt: VII, Sayı 2, <strong>Sayfa</strong>: 185-197, İZMİR 2007.TÜRK DİLİNDE EDİLGEN ÇATI EKİ -l-‘NİN TARİHİ TÜRK LEHÇELERİNDE KİMİ FİİLKÖK VE GÖVDELERİNE GELİŞİ VE BUNUN KAZAK, KIRGIZ TÜRKÇELERİNDEKİDURUMU ÜZERİNEComing on Some Verbal Root and Stems in the Historical Turkish Dialects of Passive Voice Suffix -l- In Turkish Language and Statement on Situation of This in Kazakh, Kırgız TurkishÖzet-l- edilgenlik eki, Türk dilinde Eski Türkçe döneminden beri fiilden fiil türeten bir ekolarak karşımıza çıkmaktadır. Bugün Türkiye Türkçesinde sonu ünlü ve /l/ ünsüzü ile bitenfiillere getirilmez. Ancak bu tarihi Türk lehçelerinde Türkiye Türkçesinden farklıdır. Bulehçelerde ek, hem ünlü ile biten fiillere getirilmiş hem de /l/ ünsüzü ile biten fiilleregetirilmiştir. Kazak ve Kırgız lehçelerinde ise ek, yalnızca ünlü ile biten fiillere getirilmekte;/l/ ünsüzü ile biten fiillere ise, tıpkı Türkiye Türkçesindeki gibi asla getirilmemektedir.Anahtar Sözler: -l- Edilgenlik Eki, Sonu Ünlü ve /l/ Ünsüzü İle Biten Fiiller, TarihiTürk Lehçeleri, Kazak Ve Kırgız TürkçesiAbstractPassive affix -l- crosses each other as an affix that produces verb to verb since OldTurkish period in Turkish Language. Nowadays, affix -l- could not bring to the verbs thatfinish vocal/consonant /l/ end of in Turkey Turkish. However, this situation is different inHistorical Turkish Dialects from Turkey Turkish. In these dialects, affix is been bring to bothvocal and consonant /l/ end of verbs. In Kazak and Kırgız dialects, affix is bring to vocal endof verbs, but, it is not bring to consonant /l/ end of verbs as in Turkey Turkish.Key Words: Passive Affix –l-, Verbs That Finish Vocal and Consonant /l/ End of,Historical Turkish Dialect, Kazak And Kırgız Turkish.Mustafa TANÇ *Bu yazıda, Türk dilindeki edilgen çatı eki -l-‘nin dildeki işlevlerinden ziyade, TürkiyeTürkçesinden farklı olarak tarihi Türk lehçelerinde kimi fiil kök ya da gövdelerine gelişi ve bunungünümüz Kazak ve Kırgız Türkçelerindeki durumu üzerinde durulacaktır. Konuya geçmeden önce, ekinişlevlerine dair kısa bilgi vermek yararlı olacaktır.Bu ek, ilk yazılı metinlerinden başlayarak Türk dilinin kullanım alanı en geniş fiilden fiil türetmeeklerinden biri olmuştur. Ek, hem çatı eki olma özelliğine hem de özel anlamda yeni fiil gövdeleritüretme özelliğine sahiptir. Geçişli fiil kök ve gövdelerinden “olma” ya da “yapılma” bildiren edilgenfiiller türetir. Tüm diğer fiilden fiil türetme eklerinde olduğu gibi fiilden olumsuz fiil gövdeleri türeten -mA- ekinden sonra getirilmez. Genişletilmiş fiil gövdelerinde daha ziyade -DIr-/-DUr-, -r- ve -tettirgenlikşekillerinden sonra getirilen bu ek, geçişli, bir diğer deyişle ettirgen fiil kök ya da gövdeleriniedilgen şekle dönüştürür. Bu durumda fiil, etken yapıdaki özne ve nesneyi almaz. Fiilin gösterdiği işinkimin tarafından yapıldığı bilinmez. Ek, Türkiye Türkçesinde sonu ünlü ve /l/ ünsüzü ile biten fiilleregetirilmez. Böyle durumlarda, doğacak ses uyumsuzluğunu da önlemek üzere ye-n-, de-n-, söyle-n-, bil-in-,al-ı-n-, kıl-ı-n-, sal-ı-n- örneklerinde görüldüğü gibi edilgenlik eki olarak -n- getirilir. 1* Doç. Dr., Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi.1 Oya Adalı, Türkiye Türkçesinde Biçimbirimler, TDK Yay., Ankara (1978), s. 53; Tahsin Banguoğlu, Türkçenin Grameri,TDK Yay. Ankara (1986), 281-413-414; Fuat Bozkurt, Türkiye Türkçesi, Cem Yayınevi, İstanbul (1995), s. 74; HaydarEdiskun, Türk Dilbilgisi, Remzi Kitabevi, İstanbul (1996), s. 222; Muharrem Ergin, Türk Dil Bilgisi, 15. Baskı-, Boğaziçi185
Mustafa TançEkin, Türkiye Türkçesinde bir kısım türetmelerde edilgenlik işlevini yitirerek, eklendiği fiil kökya da gövdesiyle kaynaşmak suretiyle, yeni anlamda geçişsiz fiiller türettiğine de tanık oluyoruz. Ekin butürden meydana getirdiği türetmelerde daha ziyade kendi kendine oluş ve dönüşlülük işlevleri ağır basmışolmalıdır: 2 aç-ı-l- “kendine gel-“, at-ı-l- “saldır-, hücum et-, bir işe giriş-“, tak-ı-l- “şaka yap-“, yan-ı-l-“hata yap-“ vb.Türkiye Türkçesi üzerine yazılmış dil bilgisi kitaplarından bazıları ekin yalnızca edilgenlikişlevini ele alıp bu yönü üzerinde durmazken; 3 büyük bir çoğunluğu ise, ekin edilgenlik işlevinden sözettikten sonra, onun, sonu ünlü ve /l/ ile biten fiillere getirilmediğini kısaca belirtmekle yetinirler. 4Yukarıda da belirttiğimiz gibi ek, gerçekten koca-l-, ufa-l-, alça-l-, kapa-l- (kapa-l-ı)örneklerindeki istisna kullanımlar bir kenara bırakılacak olursa, bugün Türkiye Türkçesinde sonu ünlü ve/l/ ile biten sözcüklere asla getirilmemekte; bu tür fiillerin edilgen şekilleri –n- ile yapılmaktadır. Budurum, bugün Türkiye Türkçesinde kesin bir kurala bağlanmış bulunmaktadır. Pekiyi TürkiyeTürkçesinde bugün sonu ünlü ve /l/ ile biten fiillere getirilmeyen bu edilgenlik eki, tarihi Türklehçelerinde bu anlamda nasıl bir görünüm ortaya koymaktaydı. Şimdi, bu konuyu, Türk dilinin tarihigelişimi içerisinde teker teker devirlere ve dönemlere göre ele alıp inceleyelim:Türk dilinin ilk yazılı metinlerini içeren Eski Türkçe döneminde ek, genel edilgenlik eki olarakkarşımıza çıkar. Zaman zaman -n- dönüşlülük eki de bu işlevde kullanılsa da, asıl ek -l-‘dir. Edilgenlikifadesi yanında dönüşlülük ve meçhullük de bildirmektedir. Eski Türkçe döneminde ünlü ile biten fiilleredoğrudan doğruya eklenirken, ünsüzle biten fiillere ise, ı, i, u, ü bağlayıcı ünlüleri aracılığı ile getirilir. -ledilgenlikeki, Eski Türkçe döneminde günümüz Türkiye Türkçesinden farklı olarak hem ünlü ile bitenfiillere getirilmekte; hem de /l/ ile biten fiil köklerine getirilmektedir. Bu açıdan, Eski Türkçe ile TürkiyeTürkçesi arasında önemli bir fark vardır. 5 Eski Türkçe döneminde edilgenlik eki -l-‘nin sonu ünlü ve /l/ile biten fiillere getirilmesi konusu, Köktürk metinleri için söz konusu değildir. Köktürk Yazıtları’ndaekin bu tür kullanımları yoktur. 6 Bu kullanımlar ilgi çekici bir biçimde özellikle Uygur Türkçesi metinleriiçin geçerlidir. Bu yöndeki kullanımları ile -l- edilgenlik ekinin Köktürk metinlerinden ayrıldığınıgörüyoruz:Eski Türkçede sonu /l/ ile biten ve üzerine edilgenlik eki olarak -l-‘yi alan fiillerden ilki al-‘tır.Bu fiil, yaptığımız taramalarda, Caferoğlu’nun Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü adlı eserinde geçmektedir.Caferoğlu, bu sözcüğü, bu şekliyle Türkische Turfan-Texte VIII’den aldığını belirtmekte ve al-ı-l- için“kendisi için al-“ anlamını vermektedir. 7 al- fiilinin bu dönem eserlerinde edilgenlik eki -l- ile buradaolduğu gibi tek bir örneğine rastlamaktayız. Bu dönem eserlerinden Maytrısimit, 8 Uygurca Altun Yaruk, 9Üç İtigsizler 10 gibi eserlerde başka örnekleri karşımıza çıkmamaktadır. Caferoğlu’nun burada al-ı-lsözcüğündeverdiği örneğe bakacak olursak, ekin burada edilgenlik işlevinden ziyade dönüşlülük ifadesitaşıdığı görülmektedir.Yay., İstanbul (1985), s. 204-205-206; Necmettin Hacıeminoğlu, Türk Dilinde Yapı Bakımından Fiiller, Kültür BakanlığıYay., Ankara (1991), s. 34; Zeynep Korkmaz, Türkiye Türkçesi Grameri (Şekil Bilgisi), TDK Yay., Ankara (2003), s. 127-128-546-547-548.2 Tahsin Banguoğlu, age., s. 281; Zeynep Korkmaz, age., s. 128.3 Tahir Nejat Gencan, Dilbilgisi, Ayraç Yayınevi, Ankara (2001), s. 367-368; Nurettin Koç, Yeni Dilbilgisi, İnkılap Kitabevi,İstanbul (1990), s. 266-267.4 Oya Adalı, age., s. 53; Tahsin Banguoğlu, age., 281; Fuat Bozkurt, age., s. 244-245; Haydar Ediskun, age., s. 222-223;Muharrem Ergin, age., s. 204-205-206; Mehmet Hengirmen, Türkçe Dilbilgisi, Engin Yayınevi, Ankara (1995), s. 206-207;Zeynep Korkmaz, age., s. 546.5 Talat Tekin, Orhon Türkçesi Grameri, Sanat Kitabevi, Ankara (2000), s. 95; A. Von Gabain, Eski Türkçenin Grameri, (Çev.Mehmet Akalın), TDK Yay., Ankara (1988), s. 59; Necmettin Hacıeminoğlu, age., s. 34.6 Muharrem Ergin, Orhun Abideleri, Boğaziçi Yay., İstanbul (2004); H. Namık Orkun, Eski Türk Yazıtları, TDK Yay., Ankara(1987).7 A. Caferoğlu, age. (1993) s. 7.8 Şinasi Tekin, “Eski Türkçe”, Türk Dünyası El Kitabı, TKAE Yay., Ankara ( 1992)9 Ceval Kaya, Uygurca Altun Yaruk, Giriş, Metin ve Dizin, TDK Yay., Ankara (1994)10 F. Sema Barutçu-Özönder, Üç İtigsizler-Giriş-Metin-Tercüme-Notlar-İndeks XXX. Levha-, TDK Yay., Ankara (1998)186
- Page 1 and 2:
ISSN: 1301-2045EGE ÜNİVERSİTESİ
- Page 3 and 4:
TÜRK DÜNYASI İNCELEMELERİ DERG
- Page 5 and 6:
Mustafa TANÇ, Türk Dilinde Edilge
- Page 7 and 8:
A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaM
- Page 9 and 10:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa-
- Page 11 and 12:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa-
- Page 13 and 14:
A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaA
- Page 15 and 16:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa
- Page 17 and 18:
A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaB
- Page 19 and 20:
A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaA
- Page 21 and 22:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowak
- Page 23 and 24:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa
- Page 25 and 26:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa
- Page 27 and 28:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa
- Page 29 and 30:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa4
- Page 31 and 32:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa9
- Page 33 and 34:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa1
- Page 35 and 36:
A. Ýazberdiýew - M. Hudaýkulowa2
- Page 37 and 38:
A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaB
- Page 39 and 40:
A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaT
- Page 41 and 42:
A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaA
- Page 43 and 44:
A. Ýazberdiýew - M. HudaýkulowaK
- Page 46 and 47:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 48 and 49:
Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 50 and 51:
Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 52 and 53:
Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 54 and 55:
Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 56 and 57:
Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 58 and 59:
Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 60 and 61:
Türk Halk Edebiyatında Anlatım A
- Page 62 and 63:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 64 and 65:
Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 66 and 67:
Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 68 and 69:
Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 70 and 71:
Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 72 and 73:
Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 74 and 75:
Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 76 and 77:
Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 78 and 79:
Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 80 and 81:
Dinler Coğrafyası Işığında Bu
- Page 82 and 83:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 84 and 85:
Türkiyədə və Azərbaycanda Xalq
- Page 86 and 87:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 88 and 89:
Hisârî ve Eseri “Kit
- Page 90 and 91:
Hisârî ve Eseri “Kit
- Page 92 and 93:
Hisârî ve Eseri “Kit
- Page 94:
Hisârî ve Eseri “Kit
- Page 97 and 98:
Salim Çonoğlukullanmıştır. Kö
- Page 99 and 100:
Salim Çonoğluİmir'in Saraç tara
- Page 101 and 102:
Salim Çonoğluormandan ağaç taş
- Page 103 and 104:
Salim Çonoğlu- Kalkın, -dedi-, -
- Page 105 and 106:
Salim Çonoğluaydınlığı göreb
- Page 107 and 108:
Salim Çonoğluolarak bu kastedilme
- Page 109 and 110:
Fevzi Karademiraraştırmacı, “B
- Page 111 and 112:
Fevzi Karademir‣ Yer altında sı
- Page 113 and 114:
Fevzi KarademirHalk bilmecelerinde
- Page 115 and 116:
Fevzi KarademirAncak mekan olgusu,
- Page 117 and 118:
Fevzi Karademir‣ Kapıda kara oğ
- Page 119 and 120:
Fevzi Karademir2.1.4. Lugaz Kalıpl
- Page 121 and 122:
Fevzi Karademir‣ Ben bugün bir r
- Page 123 and 124:
Fevzi Karademir‣ Ah gidi âdem, i
- Page 125 and 126:
Fevzi Karademir‣ Uzun uzun urganc
- Page 127 and 128:
Fevzi Karademir‣ Kendi gider hind
- Page 129 and 130:
Fevzi Karademir‣ Uzaktan baktım:
- Page 131 and 132:
Fevzi Karademir‣ Babam kandil, de
- Page 133 and 134:
Fevzi Karademir‣ İki ayaklı fil
- Page 135 and 136:
Fevzi Karademir‣ Dünyanın dönd
- Page 137 and 138:
Fevzi KarademirKaynaklar ACIPAYAMLI
- Page 139 and 140: Hasan Taner Kerimoğluİttihat ve T
- Page 141 and 142: Hasan Taner Kerimoğluadamları da
- Page 143 and 144: Hasan Taner Kerimoğlumeşrutiyetin
- Page 145 and 146: Hasan Taner Kerimoğlutabiiyesi”n
- Page 147 and 148: Hasan Taner KerimoğluAncak, hükü
- Page 149 and 150: Hasan Taner KerimoğluCemiyetin yar
- Page 151 and 152: Hasan Taner Kerimoğluyapılamayaca
- Page 153 and 154: Hasan Taner KerimoğluEK: Fedakaran
- Page 156 and 157: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 158 and 159: Irak Türkmen Şairlerinden Hasan G
- Page 160 and 161: Irak Türkmen Şairlerinden Hasan G
- Page 162 and 163: Irak Türkmen Şairlerinden Hasan G
- Page 164 and 165: Irak Türkmen Şairlerinden Hasan G
- Page 166: Irak Türkmen Şairlerinden Hasan G
- Page 169 and 170: Nesrin SisYakut-Altay ve Kırgız T
- Page 171 and 172: Nesrin SisYaman ise hatunu içinded
- Page 173 and 174: Nesrin Sis74. Dogran eceŋ bolmasa,
- Page 175 and 176: Nesrin SisAna gezer, kız gezer gar
- Page 177 and 178: Nesrin SisAyal (kadın), ece (1. an
- Page 179 and 180: Mübariz SüleymanliMehemmediyye”
- Page 181 and 182: Mübariz Süleymanli4. Merkezi İda
- Page 183 and 184: Mübariz Süleymanli1912-ci il Balk
- Page 185 and 186: Mübariz Süleymanlibulunuyorlardı
- Page 187 and 188: Mübariz Süleymanliocak 1915 senes
- Page 189: Mübariz SüleymanliAtatürk ve Ner
- Page 193 and 194: Mustafa TançBarça bul-u-l-gu kerg
- Page 195 and 196: Mustafa Tançalmıştır. Bu eserde
- Page 197 and 198: Mustafa TançBu dönemde, yine ünl
- Page 199 and 200: Mustafa TançHac yolıdın kilgende
- Page 201 and 202: Mustafa TançHarezm Türkçesinde i
- Page 204 and 205: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 206 and 207: Dilbilimsel Kuramlar ve İdeolojia
- Page 208 and 209: Dilbilimsel Kuramlar ve İdeolojige
- Page 210 and 211: Dilbilimsel Kuramlar ve İdeolojiBu
- Page 212 and 213: Dilbilimsel Kuramlar ve İdeolojiSa
- Page 214 and 215: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 216 and 217: Efsane-Rivayetler ve Yer Adlarıele
- Page 218 and 219: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 220 and 221: Uygurcadaki “büvi” Kelimesinin
- Page 222: Uygurcadaki “büvi” Kelimesinin
- Page 225 and 226: Muvaffak DuranlıPopov’un tek bir
- Page 227 and 228: Muvaffak Duranlı23. “Yakutskie z
- Page 229 and 230: 3. Dipnotlarda "Ad Soyad" sıralama
- Page 231: Milli Kütüphane, Milli Kütüphan