05.09.2013 Views

vlasi u starijoj hrvatskoj historiografiji - Ivan Muzic

vlasi u starijoj hrvatskoj historiografiji - Ivan Muzic

vlasi u starijoj hrvatskoj historiografiji - Ivan Muzic

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

domu kadgod su mogli. Stoga se preseljenja sa turskog zemljišta i u 16.<br />

st. bila vrlo rijetka. S druge opet strane valja opet utvrditi i ovo: Što je<br />

god bilo migracija na hrvatskom tlu izvan turskoga područja, a koje se<br />

mogu dokazati drugim putem, govornim, tradicijom ili kojim sličnim,<br />

za te migracije postoje i zapisane vijesti, duže ili kraće, iz kojih se točno<br />

vidi njihova provenijencija.<br />

(NASTAVAK 12. OBZOR BROJ 191.)<br />

Uza sve te vijesti o migracionim promjenama stanovništva na hrvatskom,<br />

mletačkom i austrijskom zemljištu, nema nikakova spomena o<br />

seljenju stanovništva u jačoj mjeri sa starog banskog područja od Cetine<br />

do Zrmanje, premda je ono trebalo biti izvedeno sa mnogo tisuća porodica<br />

uz velike priprave i posljedice. Kako nije zabilježeno to najjasnije<br />

pokazuje da ga nije moglo ni biti u jačoj mjeri.<br />

To najposlije pokazuje i govoran momenat. Utvrdit ćemo značajnu<br />

činjenicu, da su na hrvatskom tlu i manje preseljene grupe 16. st.<br />

održale svoj doneseni govor sve do danas, iako su došle u jedinstveno<br />

staro naselje. To se dogodilo sa Žumberčanima i sa svim onim pravoslavnim<br />

doseljenicima koji su u to doba naseljeni oko Koprivnice i drugdje<br />

po Hrvatskoj. Doseljenici sa zemljišta od Cetine do Zrmanje trebali su<br />

donijeti štokavsko-čakavski govor sa ikavskim narječjem i novom akcentuacijom,<br />

karakterističan po tim svojim elementima, koji se odmah<br />

zapažaju u čistom čakavskom ili kajkavskom naselju donjih hrvatskih<br />

krajeva; kamo su oni, po mišljenju nekih, trebali doseliti. Još bi se taj<br />

govor lakše održao po austrijskim i madžarskim krajevima da su preseljenici<br />

tamo selili. Takav je, eto, slučaj bio sa Hrvatima, koji su od Une i<br />

Kupe doselili tamo, gdje je danas Burgenland i oko njega. Ti su očuvali<br />

potpuno svoj čakavski govor, po kojem se i poznaju. U Istri su opet održali<br />

svoj štokavsko-čakavski ikavski govor oni Hrvati, što su onamo doselili<br />

sa mletačkoga zadarskog područja izmedju 1555. – 1650., a taj su<br />

govor očuvali i Čiči, koji su Čičariju naseljavali već u 15. st. sa zemljišta<br />

jugoistočnog Velebita. Taj su isti govor održala i naselja Bunjevaca u<br />

Liču, u Podunavlju i po Velebitskom Podgorju iako su došli na zemljišta<br />

sasvim drugih dijalekata, koji su na njih po svojoj jakosti mogli snažno<br />

djelovati. Da su, dakle, sa zemljišta od Cetine do Zrmanje izvedene<br />

seobe u podalje krajeve, kako su, pogotovu, trebale da odu velike mase<br />

89

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!