СÑÑлка на Ñайл в ÑоÑмаÑе pdf - ÐÑоÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑа
СÑÑлка на Ñайл в ÑоÑмаÑе pdf - ÐÑоÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑа
СÑÑлка на Ñайл в ÑоÑмаÑе pdf - ÐÑоÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑа
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
32 ДЖЕЙМС ДЖОЙС<br />
СИРЕНЫ<br />
33<br />
К примеру сейчас он наяривает, импровизирует. Может<br />
быть, все что угодно, пока не услышишь слов. Приходится<br />
вслушиваться изо всех сил. Трудно. Поначалу в порядке, затем<br />
слышишь сбивается: теряешься чуток. Как в мешках через<br />
бочки, сквозь колючую проволоку: бег с препятствиями.<br />
Такт в куплетах — все. Смотря по настроению. Но всегда приятно<br />
послушать. Кроме гамм когда девочки учатся. Две сразу,<br />
дверь в дверь. Изобрели б для этого муляж, ф-но без звуков.<br />
Blumenlied я купил ей. То же имя. Медленно играла эта девчушка,<br />
вечером, когда я вернулся, девчушка. Двери конюшни<br />
на улице Сесилии. Милли нет слуха. Странно, потому что у нас<br />
у обоих я имею в виду.<br />
Глухой потный Пат принес довольно плоский пресс, поднос.<br />
Шут Пат тушь перо принес довольно плоский пресс-папье. Пат<br />
убрат нож вилку блюдо тарелку. Пат обрат но ушел.<br />
Только этот язык, м-р Дедалус сказал Бену. Он в детстве<br />
слыхал их в Колоколло, Крестпорт, Колоколло, распевающих<br />
свои баркаролы. В порту Куинстауна полно итальянских судов.<br />
Гуляют, сечешь, Бен, в лунном свету в своих землетрясных<br />
шляпах. Сливаются голоса. Боже, какая музыка, Бен. В<br />
детстве слыхал. Крест Колоколло порт лункаролы.<br />
Кислую трубку отняв щитком ладонь у губ трубил лунсвет<br />
ночьзов зычный вблизи, зов вдали, отзыв.<br />
Вниз по краю трубки Фримена несся Блюмов сглаз, рыская,<br />
где это я видел. Каллан, Коулмэн, Дигнам Патрик. Эй-хо! Эйэй!<br />
Фосет. Ага! Как раз увидел.<br />
Надеюсь, что он не увидел, дошлая крыса. Он держал, расправив,<br />
свой Фримэн. Сейчас не увидит. Не забыть писать Е на<br />
греческий лад. Блюм макнул. Блю мур: Дорогой сэр. Дорогой<br />
Генри писал: Дорогая мэди. Ваш пись и цвет. Черт куда<br />
сунул? Эт карм или друг? Абс. невозмож. Почеркнуть невозмож.<br />
Написать сегодня.<br />
Скучища все. Скучая Блюм бубнил нежно я просто задумавшимися<br />
пальцами по плоскому прессу что Пат принес.<br />
Валяй. Что я имею в виду. Нет, изменить хвостики е. Примите<br />
мой скромный подар прилаг. (22) Попросить ее не отве.<br />
Стоп. Пять Диг. Здесь около двух. Пенни на чай. Илия гря.<br />
Семь для Дэйви Бирна. Около восьми. Скажем, полкроны.<br />
Мой скромный подар: почперевод на два с половиной. Напиши<br />
мне длинное. Ты презираешь? Бричка, торчит? В восторге.<br />
Почему ты назвала шалуном? Ты тоже шалишь? Ах, Мэри потеряла<br />
резинку от. Пока. Да, да, скажу тебе. Хочу. Чем удержать.<br />
Выбрать другой. Другой свет, написала она, вместо цвет.<br />
Мое терпение сякнет. Чем удержать. Вы должны поверить.<br />
Верьте. Круж. Это. Чистая. Правда.<br />
Глупости что я пишу? Мужья не. Это от женитьбы, от жен.<br />
Потому что я не с. Положим. Но как? Ей надо. Молодится. Если<br />
она докопается. Карточка за лентой шля. Нет, не рассказывать.<br />
Лишь причинит муки. Что глаз не видит. Женщина. Два<br />
сапога пара.<br />
Наемный экипаж номер триста двадцать четыре, кучер Бартон<br />
Джеймс, проживающий на авеню Гармонии № 1, Доннибрук,<br />
в котором сидел пассажир, молодой человек, модно одетый<br />
в костюм фиолетового саржа, сшитый Джорджем Робертом<br />
Мессиейсом, закройщиком и портным, Райская набережная<br />
№ 5, в шикарной шляпе, приобретенной у Джона Пласто,<br />
Б.Брунсвикская улица, шляпника. А? Это бренчка бренчит и<br />
бричкует. Яркими трубами Агендата у "Свинины" Длугача<br />
рысью пошла борзозадая кобыла.<br />
— Ответ на объявление? зоркого Риччи глаза спросили Блюма.<br />
— Да, сказал м-р Блюм. Коммивояжер. Попусту, надо думать.<br />
Блюм мурчал: характеристики. Но Генри писал: это заводит<br />
меня. Ты знаешь, как. В спешке. Генри. Греческие е. Стоит<br />
приписать P.S. Что он сейчас наигрывает? Импровизирует.<br />
Интермеццо. P.S. там пам пам. Как ты меня нак? Накажешь<br />
меня? Юбка сбилась хлопает, шлепнуть по. Скажи я хочу.<br />
Знать. О. Иначе бы не спрашивал. Ла ла ре. Тянется грустно<br />
минорно. Почему минор грустно? Подпись Г. Они любят груст¬<br />
ный конец. P.P.S. Ла ла ла ре. Сегодня мне так грустно. Ла ре.<br />
Так одиноко. До. Он живо пропакнул патовой промакашкой.<br />
Конв. адрес. Просто выписать из газеты. Мурчал: Каллан, Колмэн<br />
и К . Генри писал: