СÑÑлка на Ñайл в ÑоÑмаÑе pdf - ÐÑоÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑа
СÑÑлка на Ñайл в ÑоÑмаÑе pdf - ÐÑоÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑа
СÑÑлка на Ñайл в ÑоÑмаÑе pdf - ÐÑоÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑа
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
8 ДЖЕЙМС ДЖОЙС<br />
СИРЕНЫ 9<br />
вырвавшуюся прядь за ухо. Грустно бредя, отзолотев, она<br />
скрутила загнула прядь. Грустно она загнула выбредшую золотую<br />
прядь за изгибом уха.<br />
— Ихнее дело одно удовольствие, грустно сказала она.<br />
Мужчина.<br />
Блюмон брел мимо, мимо волынок Муланга, нес в груди<br />
сладость греха, мимо антиквара Уайна, в памяти нес сладкие<br />
греховные слова, мимо стертой залузганной вывески Каррола,<br />
для Рауля. (3)<br />
К ним половой, к девам бара пришел. Для них, невнимающих<br />
ему, шваркнул о стойку поднос с дребезжащим фарфором.<br />
И<br />
— Вот ваши чаи, сказал он.<br />
Мисс Кеннеди церемонно переставила поднос вниз на вздыбленный<br />
ящик с нарзаном, подальше от взглядов, пониже.<br />
— Это чо еще? громкий половой бесцеремонно спросил.<br />
— Догадайся, отпарировала мисс Дус, покидая свою наблюдательную<br />
вышку.<br />
— Твой хахаль, небось?<br />
Высокомерная бронза отразила:<br />
— Я обращусь к миссис де Масси, если еще раз услышу ваши<br />
возмутительные дерзости.<br />
— Возмутютю тютютю, полорыло хрюкнуло грубо, отступая<br />
от ее угрозы от его поведения.<br />
Блюмцвет.<br />
На цветок свой нахмурясь сказала мисс Дус:<br />
— Безумно раздражает этот юный выродок. Если он не будет<br />
вести себя как следует, я ему ухо на сажень вытяну.<br />
Как лэди в восхитительном контрасте.<br />
— Не обращайте внимания, мисс Кеннеди ответствовала.<br />
Она налила чай в чашку, затем обратно чай в чайник. Они<br />
сгрудились под утесом стойки, ждали на подножках, ящики<br />
на попа, ждали, пока заварится чай. Они лапали свои блузки,<br />
обе из черного бархата, два и девять за ярд, пока заварится<br />
чай, и два и семь. Да, бронза вблизи близ злата вдали слышит<br />
сталь вблизи звон копыт вдали, слышит сталькопыт звонкопыт<br />
сталезвон.<br />
— Я ужасно сгорела?<br />
Мисс Бронза разблузила шею.<br />
— Нет, сказала мисс Кеннеди. Потом потемнеет. Вы не пробовали<br />
борное мыло с лавровым настоем?<br />
Мисс Дус привстала, искоса глянула на свою кожу в зеркале<br />
бара раззолотобуквенном, где мерцали бокалы и фужеры,<br />
а посреди — морская раковина.<br />
— К рукам липнет, сказала она.<br />
— Попробуйте с глицерином, посоветовала мисс Кеннеди.<br />
Посылая своим плечам и рукам прощальный привет мисс<br />
Дус:<br />
— Только сыпь вскочит от таких штук, приметила и присела.<br />
Попросила я у этого старого хрыча в Бойде что-нибудь для<br />
моей кожи.<br />
Мисс Кеннеди, разливая вполне натянувший чай, корчила<br />
рожицы и умлоляла:<br />
— О, не напоминайте мне о нем, Бога ради!<br />
— Погоди, я сейчас расскажу о нем, взывала мисс Дус.<br />
Сладость чая мисс Кеннеди разливая с молоком мизинчиками<br />
заткнула оба уха.<br />
— О нет, не надо, вскричала она.<br />
— Не хочу слышать, вскричала она.<br />
Но Блюм?<br />
Мисс Дус хмыкнула носовым голосом хрыча:<br />
— Для вашей чего? говорит он.<br />
Мисс Кеннеди откупорила уши слышать, говорить, но сказала,<br />
заклиная вновь:<br />
— Не заставляйте меня думать о нем, не то я испущу дух.<br />
Этот мерзкий старикашка! Той ночью в Антьенском концертном<br />
зале.<br />
Она хлебнула с неудовольствием свой напиток, горячий чай,<br />
глоток сладкого чая.<br />
— Тут он был, сказала мисс Дус, склоняя свою бронзовую<br />
голову на три четверти, раздувая ноздри. Уф! Уф!<br />
Пронзительный взвизг смешка взмыл из горла мисс Кеннеди.<br />
Мисс Дус гневно выфыркнула раздутые ноздри, трубившие<br />
возмутютю как охотничий клич.