СÑÑлка на Ñайл в ÑоÑмаÑе pdf - ÐÑоÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑа
СÑÑлка на Ñайл в ÑоÑмаÑе pdf - ÐÑоÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑа
СÑÑлка на Ñайл в ÑоÑмаÑе pdf - ÐÑоÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑа
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
12 ДЖЕЙМС ДЖОЙС<br />
СИРЕНЫ 13<br />
— Это от слабоумия, отпарировала мисс Дус. Что вам на сегодня<br />
доктор прописал?<br />
— Что ж, он рассудил, что скажете. Я бы затруднил вас, попросив<br />
чистой воды и полстакана виски?<br />
Бренчка.<br />
— С превеликим рвением, согласилась мисс Дус.<br />
С изяществом рвения к зеркалу с золотыми "Кантрелл" и<br />
Кокрэйн" обратилась она. С изяществом отцедила она меру<br />
златого виски из хрустального графина. Вовне из полы сюртука<br />
м-р Дедалус извлек кисет и трубку. Рвение она подала.<br />
Он продул сквозь дым два темных тона.<br />
— Клянусь Юпитером, он рассудил. Мне часто хотелось повидать<br />
горы Морна. Воздух там должен бодрить весьма. Но,<br />
говорят, кто ждет — дождется. Да, да.<br />
Да. Пальцем засунул волосинки, ее девичьи власы девичьей<br />
красы девы моря в чашку трубки. Скол. Влас. Рассудил. Стих.<br />
Никто не сказал ничего. Да.<br />
Бодро мисс Дус начищала стопку, выводя трели:<br />
— О Идолорес, краса восточных морей!<br />
— М-р Лидуэлл заходил сегодня?<br />
Вовнутрь вступил Ленеган. Вкруг себя озирался Ленеган.<br />
М-р Блюм достиг Тассекского моста. Да-с, м-р Блюм пересек<br />
Дассекс. Марте надо написать. Купить бумагу. У Дэйли. Продавщица<br />
там любезная. Блюм. Старый Блюм. Белый плюмаж<br />
во ржи.<br />
— Он был здесь в обед, мисс Дусс сказала.<br />
Ленеган выступил вперед. (7)<br />
— М-р Бойлан искал меня?<br />
Он спросил. Она ответила:<br />
— Мисс Кеннеди, м-р Бойлан заходил, пока я была наверху?<br />
Она спросила. Мисс голос Кеннеди ответила, вторая чашка<br />
застыла, взор на листе.<br />
— Нет. Не заходил.<br />
Мисс взор Кеннеди, слышна не видна, читала дальше. Ленеган<br />
вкруг колпака круглое тело обвил кругом.<br />
— Ау! Кто, кто в уголочке живет?<br />
Не наградила его взором Кеннеди, но он все же заигрывал.<br />
Следи за точками. Только за черными: круглые "О" и витые<br />
"И".<br />
Бряк бренчит бричка.<br />
Златдева читала и не взирала. Не обращай внимания. Она не<br />
обращала внимания, пока он сольфеджил ей басню, монотоня<br />
по складам:<br />
— По-встре-чал аист ли-су. По-про-си-ла ли-са у аиста: засунь<br />
клюв мне в гор-ло и вы-та-щи кость.<br />
Попусту талдычил. Мисс Дус обратилась к чаю, в сторону.<br />
Он вздохнул, в сторону:<br />
— Ох я! Ох уж!<br />
Он приветствовал м-ра Дедалуса и получил кивок в ответ.<br />
— Привет от прославленного сына прославленного отца.<br />
— Кто это мог бы быть? м-р Дедалус спросил.<br />
Ленеган наисердечнейшие руки развел. Кто?<br />
— Кто это мог бы быть? Он спросил. И вы спрашиваете?<br />
Стивен, сей младый бард.<br />
Сухо.<br />
М-р Дедалус, знаменитый боец, отложил свою сухо набитую<br />
трубку.<br />
— Понятно, сказал он. Я не узнал его сначала, Я слыхал, что<br />
он держится особо избранного общества. Видали ли вы его недавно?<br />
Он видал.<br />
— Я испил чашу нектара с ним прямо сегодня, сказал Ленеган.<br />
У Муни en ville и у Муни sur mer. Он получил чекушку за<br />
плод своих родильных мук.<br />
Он улыбнулся омытым чаем устам бронзы, внимающим устам<br />
и очам.<br />
— Elite Эрина пила мед его уст. Весомый ведей Хью Мак-<br />
Хью, самый блестящий щелкопер и редактор Дублина, и этот<br />
министреленок с дикого дождливого Запада, известный под<br />
благозвучным наименованием О'Мадден Бурк.<br />
После перерыва м-р Дедалус поднял свой грог и<br />
— Это должно быть крайне развлекательно, сказал он. Представляю.<br />
Он представляю. Он пил. Грустящим взором в горные дали.<br />
Поставил свой стакан.