СÑÑлка на Ñайл в ÑоÑмаÑе pdf - ÐÑоÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑа
СÑÑлка на Ñайл в ÑоÑмаÑе pdf - ÐÑоÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑа
СÑÑлка на Ñайл в ÑоÑмаÑе pdf - ÐÑоÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑа
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
46 ДЖЕЙМС ДЖОЙС<br />
СИРЕНЫ 47<br />
Чинк. Чунк.<br />
Тук. Невидящий подросток стоял в дверях. Он бронзы не<br />
видел. Он злата не видел. Ни Бена, ни Боба, ни Тома, ни Сая,<br />
ни Джорджа, ни боков, ни Риччи, ни Пата. Огого. Нет у него.<br />
Сольблюм, сальсольблюм оглядывал последние слова. Тихонько.<br />
Когда моя страна займет свое место среди<br />
Пррпрр<br />
Должно быть бур.<br />
Ффф. Уу. Ррпр.<br />
Народов мира. Ни души позади. Она прошла. Тогда и только<br />
тогда. Трамвай. Кран, кран, кран. Вот и случай пред. Подходит.<br />
Крандлькранкран. Конечно, это бургундское. Да. Раз,<br />
два. Пусть напишут мою. Каракаракаракаракаракаракара.<br />
Эпитафию. Я.<br />
Ппррпффрршшффф.<br />
Свершил.<br />
ПОСТРОЧНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ<br />
(1) Увертюра. С начала главы и до слова "Начнем!" идут мотивы,<br />
которые встретятся и дальше в тексте.<br />
(2) Бронза. Две официантки, мисс Лидия Дус и мисс Мина Кеннеди,<br />
смотрят в окно на проезжающую процессию: вице-короля и сопровождающих<br />
его офицеров. Они восхищаются туалетом супруги вице-короля,<br />
думают, что один из офицеров заметил мисс Дус и оглянулся на нее.<br />
(3) Блюмон... Блюм тем временем идет мимо магазинов Муланга,<br />
Уайна, Каррола. Он несет взятую для Молли книжку эротического характера<br />
"Сладость греха", героиня которой изменяла мужу и все делала<br />
для любимого Рауля.<br />
К ним... Официанткам половой принес чай и надерзил. Официантки<br />
сидят и сравнивают материал своих бархатных блузок. Мисс Дус показывает<br />
свой загар — она вернулась из отпуска. Они говорят о средствах<br />
от загара. Они вспоминают старого хрыча аптекаря. Они видимо, не думают<br />
и не говорят о Блюме, хотя Джойс часто вводит тему Блюма.<br />
Блючей... Блюм идет мимо магазинов Фигаеса и Лоре. Он видит Ма-<br />
донну, и думает, что для христиан она — бог или богиня. Это напоминает<br />
ему о его походе в музей для проверки, как греки ваяли зад у богинь.<br />
Ему так и не удалось разглядеть толком — помешал заговоривший<br />
с ним Маллиган, дружок Стивена Дедалуса. Он вспоминает о книжке<br />
"Сладость греха".<br />
(4) В пересмешном... Официантки смеются, вспоминая аптекаря,<br />
не Блюма!<br />
(5) Мимо дверей... Блюм думает, что отец его босса по газете и муниципального<br />
советника Нанетти, тоже ходил от двери к двери, как и<br />
сам Блюм, но он торговал мадоннами и распятиями, и преуспел куда<br />
лучше. Блюм вспоминает, что нужно договориться с Нанетти-сыном.<br />
Решает пообедать. Близится четыре — час, когда придет Бойлан к Молли<br />
и наверняка трахнет ее. Вопреки тому, что считалось лет двадцать<br />
назад, сейчас большинство критиков уверены, что до этого Молли не<br />
изменяла Блюму.<br />
(6) Официантки отсмеялись. В бар входит Дедалус, отец Стивена.<br />
Он болтает с мисс Дус. Девичья краса — цветок, горисвет.<br />
"О Идолорес, краса восточных морей, царица Египта, обратись на<br />
запад ко мне" (из оперетты "Флородора"), — напевает мисс Дус<br />
Блюм решает купить бумаги у Дэйли, написать письмо Марте, с которой<br />
у него возникла настоящая переписка — она откликнулась на<br />
его объявление в газете. Встретиться с ней он, однако, боится.<br />
(7) Ленеган справляется о Бойлане у официанток, начинает клеиться<br />
к мисс Кеннеди.<br />
Бряк... — Бойлан едет к "Ормонду".<br />
Ленеган рассказывает Дедал усу, что встретил его сына Стивена в редакции<br />
и в пивной. Родильных мук — из "Отелло", акт 2, слова Яго.<br />
Мисс Дус рассказывает о настройщике, настроившем ф-но.<br />
Божью кару... тем временем руганулся слепой настройщик, когда<br />
на него налетел невнимательный прохожий.<br />
Ленеган ждет Бойлана, Дедалус бренчит на ф-но.<br />
(8) Блюм в магазине Дэйли, покупает бумагу, два листа — один<br />
про запас, вспоминает, что Марта знает его под именем "Генри Флауэр"<br />
("цветок", а "Блюм" — "цвет"). Ты несчастлив... — из письма Марты.<br />
В конверте Марты были цветок и булавка — любви, по примете. Цветок<br />
Блюм выбросил и сейчас задумывается, какой цветок это был и<br />
что он значит на "языке цветов". В одном из предыдущих писем Марта<br />
предлагала встретиться после мессы. Блюм видит рекламу сигарет "Девы<br />
моря".<br />
(9) Внезапно он замечает бричку Бойлана, едущего к его Молли.<br />
Он думает кинуться за ним следом, забывает заплатить, продавщица<br />
ему напоминает, он платит, продавщица улыбается ему. Блюм думает,<br />
что и ему еще улыбаются и что на Молли свет клином не сошелся.<br />
Тем временем мисс Кеннеди читает, Дедалус ударяет в камертон,