05.11.2014 Views

Ссылка на файл в формате pdf - Вторая литература

Ссылка на файл в формате pdf - Вторая литература

Ссылка на файл в формате pdf - Вторая литература

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

172 АЛЛА КТОРОВА<br />

ЧЕРНОЕ И СЕРОЕ 173<br />

Многие, в том числе уже упомянутый Эрнст Неизвестный,<br />

одинаково талантливый как к резцу, так и к перу, пишут о<br />

том, насколько яркой личностью был Н.С.Хрущев. Здесь, в<br />

Штатах, мне самой "из первых рук" пришлось убедиться в<br />

этом.<br />

Во время визита Хрущева русские зарубежные газеты не<br />

уставали напоминать читателям о низкой культуре Никиты<br />

Сергеевича. Не скрою, что и мне он представлялся человеком,<br />

не блиставшим ни изяществом манер, ни истинным умом. В<br />

доказательство полной невежественности Хрущева русская<br />

пресса приводила то, что окончание "изм" в словах иностранного<br />

происхождения Никита С. произносит, подобно всем малокультурным<br />

россиянам, — как "изьм". (В Москве и сейчас<br />

не менее семидесяти процентов лиц, включая партийных работников,<br />

произносят "коммунизьм", "социализьм" и т.п.)<br />

Не могу забыть, как однажды в 50-х по столичной радиосети<br />

дикторша призывала москвичей покупать "московские сосиськи".<br />

Негодуя, я тут же позвонила в радиокомитет и в<br />

ответ услышала несколько извиняющееся: "Китайгородова —<br />

диктор третьей категории, этим и объясняется ошибка в<br />

произношении".<br />

Итак, в первые несколько дней своего пребывания в США,<br />

в своих дерзких и сумбурных выступлениях, грозя в самом<br />

скором будущем "похоронить Америку", а сельскохозяйственный<br />

уровень СССР поднять на уровень США, — ("Держись,<br />

корова из штата Айова"), наш державный действительно произнес<br />

"коммунизьм" несколько раз. Но уже через несколько<br />

дней, вероятно, после соответствующего разъяснения относительно<br />

такого важного для марксиста слова, как "коммунизм",<br />

Н.С. уже произносил это и другие подобного рода слова<br />

правильно, без смягчения "з".<br />

Вот еще случай, свидетельствующий о желании Хрущева неуклонно<br />

повышать свой культурный уровень. (Здесь нет никакой<br />

насмешки. Кажется, сам он рассказывал, что уже взрослым<br />

брал у Нины Петровны уроки игры на пианино, но за недостатком<br />

времени освоить фортепианное искусство не смог).<br />

Выступая как-то в Вашингтоне с речью, в которой упоми-<br />

нались телята, то есть, как он выразился "маленькие коровы",<br />

которых он пас в детстве, Никита Сергеевич молвил, что у<br />

них, в родном селе Калиновка, была церковь, и "паствá" там<br />

была велика и обильна. Референт, или кто-то из русской публики,<br />

тихо поправил советского босса, и тот тут же, громко,<br />

без тени смущения, заявил: "Надо говорить "пáства"? В первый<br />

раз слышу. У нас все говорили "паствá". Необходимо<br />

учесть".<br />

А вот третий, может быть, самый красочный момент из<br />

американского путешествия Никиты, суть которого как-то<br />

пропустили и американские, и русские журналисты. Никто<br />

просто не понял "соли". Дело в следующем. Как-то Хрущева<br />

окружила группа американских евреев, рядовых граждан, а<br />

не госдеятелей, и начала допытывать, есть ли в Советском Союзе<br />

антисемитизм. Теперь тема антисемитизма дискутируется<br />

на государственном уровне, стала частью политики США в отношении<br />

СССР, но в то время она звучала подобно изжеванному<br />

в наши дни вопросу, "сколько теперь русских литератур,<br />

одна или две?" (Вопросом этим окололитературные писатели<br />

насилуют всех без исключения приезжающих в Америку советских<br />

писателей, не осознавая, вероятно, что это дешевое<br />

клише на уровне начальной школы.) А Никита Сергеевич<br />

между тем нисколько не растерялся, приосанился, развел руками<br />

и заявил, чуть откашлявшись: "Ну что ж. Отвечу. Есть у<br />

нас и русские, и, понимаешь, украинцы, татары и узбеки и...,<br />

— тут он замялся, как бы подыскивая подходящее слово, —<br />

и... иудейцы! Все мы живем дружно". И гордо на всех спрашивающих<br />

посмотрел.<br />

Каждый, для кого русский язык родной, понимает, как<br />

комичны были эти "иудейцы". Просто Хрущев хорошо знал,<br />

что слово "еврей" после войны начало входить в лексикон<br />

"простых" советских людей как слово бранное. В пятидесятые<br />

годы слово "еврей" было синонимично "гаду", "паразиту",<br />

"сволочи" и пр. У меня в средней школе Железнодорожного<br />

района, кошмарного района Москвы, "у трех вокзалов",<br />

для мальчишек это слово служило чем-то вроде нематерного<br />

мата, и "у... еврей!" я слышала даже от еврейских подростков,<br />

сцепившихся в драке или ссоре с инонациональными. Вот

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!