СÑÑлка на Ñайл в ÑоÑмаÑе pdf - ÐÑоÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑа
СÑÑлка на Ñайл в ÑоÑмаÑе pdf - ÐÑоÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑа
СÑÑлка на Ñайл в ÑоÑмаÑе pdf - ÐÑоÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑа
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
172 АЛЛА КТОРОВА<br />
ЧЕРНОЕ И СЕРОЕ 173<br />
Многие, в том числе уже упомянутый Эрнст Неизвестный,<br />
одинаково талантливый как к резцу, так и к перу, пишут о<br />
том, насколько яркой личностью был Н.С.Хрущев. Здесь, в<br />
Штатах, мне самой "из первых рук" пришлось убедиться в<br />
этом.<br />
Во время визита Хрущева русские зарубежные газеты не<br />
уставали напоминать читателям о низкой культуре Никиты<br />
Сергеевича. Не скрою, что и мне он представлялся человеком,<br />
не блиставшим ни изяществом манер, ни истинным умом. В<br />
доказательство полной невежественности Хрущева русская<br />
пресса приводила то, что окончание "изм" в словах иностранного<br />
происхождения Никита С. произносит, подобно всем малокультурным<br />
россиянам, — как "изьм". (В Москве и сейчас<br />
не менее семидесяти процентов лиц, включая партийных работников,<br />
произносят "коммунизьм", "социализьм" и т.п.)<br />
Не могу забыть, как однажды в 50-х по столичной радиосети<br />
дикторша призывала москвичей покупать "московские сосиськи".<br />
Негодуя, я тут же позвонила в радиокомитет и в<br />
ответ услышала несколько извиняющееся: "Китайгородова —<br />
диктор третьей категории, этим и объясняется ошибка в<br />
произношении".<br />
Итак, в первые несколько дней своего пребывания в США,<br />
в своих дерзких и сумбурных выступлениях, грозя в самом<br />
скором будущем "похоронить Америку", а сельскохозяйственный<br />
уровень СССР поднять на уровень США, — ("Держись,<br />
корова из штата Айова"), наш державный действительно произнес<br />
"коммунизьм" несколько раз. Но уже через несколько<br />
дней, вероятно, после соответствующего разъяснения относительно<br />
такого важного для марксиста слова, как "коммунизм",<br />
Н.С. уже произносил это и другие подобного рода слова<br />
правильно, без смягчения "з".<br />
Вот еще случай, свидетельствующий о желании Хрущева неуклонно<br />
повышать свой культурный уровень. (Здесь нет никакой<br />
насмешки. Кажется, сам он рассказывал, что уже взрослым<br />
брал у Нины Петровны уроки игры на пианино, но за недостатком<br />
времени освоить фортепианное искусство не смог).<br />
Выступая как-то в Вашингтоне с речью, в которой упоми-<br />
нались телята, то есть, как он выразился "маленькие коровы",<br />
которых он пас в детстве, Никита Сергеевич молвил, что у<br />
них, в родном селе Калиновка, была церковь, и "паствá" там<br />
была велика и обильна. Референт, или кто-то из русской публики,<br />
тихо поправил советского босса, и тот тут же, громко,<br />
без тени смущения, заявил: "Надо говорить "пáства"? В первый<br />
раз слышу. У нас все говорили "паствá". Необходимо<br />
учесть".<br />
А вот третий, может быть, самый красочный момент из<br />
американского путешествия Никиты, суть которого как-то<br />
пропустили и американские, и русские журналисты. Никто<br />
просто не понял "соли". Дело в следующем. Как-то Хрущева<br />
окружила группа американских евреев, рядовых граждан, а<br />
не госдеятелей, и начала допытывать, есть ли в Советском Союзе<br />
антисемитизм. Теперь тема антисемитизма дискутируется<br />
на государственном уровне, стала частью политики США в отношении<br />
СССР, но в то время она звучала подобно изжеванному<br />
в наши дни вопросу, "сколько теперь русских литератур,<br />
одна или две?" (Вопросом этим окололитературные писатели<br />
насилуют всех без исключения приезжающих в Америку советских<br />
писателей, не осознавая, вероятно, что это дешевое<br />
клише на уровне начальной школы.) А Никита Сергеевич<br />
между тем нисколько не растерялся, приосанился, развел руками<br />
и заявил, чуть откашлявшись: "Ну что ж. Отвечу. Есть у<br />
нас и русские, и, понимаешь, украинцы, татары и узбеки и...,<br />
— тут он замялся, как бы подыскивая подходящее слово, —<br />
и... иудейцы! Все мы живем дружно". И гордо на всех спрашивающих<br />
посмотрел.<br />
Каждый, для кого русский язык родной, понимает, как<br />
комичны были эти "иудейцы". Просто Хрущев хорошо знал,<br />
что слово "еврей" после войны начало входить в лексикон<br />
"простых" советских людей как слово бранное. В пятидесятые<br />
годы слово "еврей" было синонимично "гаду", "паразиту",<br />
"сволочи" и пр. У меня в средней школе Железнодорожного<br />
района, кошмарного района Москвы, "у трех вокзалов",<br />
для мальчишек это слово служило чем-то вроде нематерного<br />
мата, и "у... еврей!" я слышала даже от еврейских подростков,<br />
сцепившихся в драке или ссоре с инонациональными. Вот