Chomthong Chanting Book - Vipassanasangha - Free
Chomthong Chanting Book - Vipassanasangha - Free
Chomthong Chanting Book - Vipassanasangha - Free
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Morning <strong>Chanting</strong> T[10]<br />
Sabbe sattā puñña-bhāgino hontu. May all beings share in our merit.<br />
KHO HAI SABA SAT THANG LAI JONG PEN PHUU MII SUAN HÄNG BUN<br />
KUSON RUAM KAP KHAABHA JAO THUK TON THUK KHON THÖÖN.<br />
May all creatures share the merits with us all.<br />
[9] WAN DAA LUANG Asking For Forgiveness From The Triple Gems And All Devas<br />
(SIT ON YOUR HEELS AND SAY TOGETHER:)<br />
Vandāmi buddhaü sabbaü me dosaü khamatha me bhante; I revere the Buddha. Forgive me all my faults, Venerable Sir.<br />
vandāmi dhammaü sabbaü me dosaü khamatha me bhante; I revere the Dhamma. Forgive me all my faults, Venerable Sir.<br />
vandāmi saïghaü sabbaü me dosaü khamatha me bhante. I revere the Saïgha. Forgive me all my faults, Venerable Sir.<br />
Vandāmi gurūpajjhāyācariye sabbaü me dosaü khamatha<br />
me bhante;<br />
[10] vandāmi kamma-ññhānaü sabbaü me dosaü khamatha<br />
me bhante;<br />
vandāmi ārāme baddha-sīmāyaü sabbaü me dosaü<br />
khamatha me bhante;<br />
vandāmi cetiyaü sabbaü sabba-ññhānesu patiññhitā sarīradhātu<br />
mahā-bhodhiü buddha-rūpaü sakkataü 1 sadā nāgaloke<br />
deva-loke brahma-loke jambu-dīpe laïkā-dīpe sarīradhātuyo<br />
kesā-dhātuyo arahanta-dhātuyo cetiyaü gandhakuñiü<br />
catur-āsiti-sahassa-dhamma-kkhandhe sabbesaü<br />
pāda-cetiyaü ahaü vandāmi sabbaso. (PROSTRATE 3 TIMES)<br />
I revere (my spiritual) teachers, preceptor & teacher. Forgive me all my<br />
faults, Venerable Sir.<br />
I revere the meditation-object. Forgive me all my faults, Venerable Sir.<br />
I revere the consecration ground in the monastery. Forgive me all my faults,<br />
Venerable Sir.<br />
I revere every stupa [chedi], established in every place, (every) relic of the<br />
(Buddha’s) body, (every) great Bodhi tree, (every) Buddha image, always<br />
honored in the Nāga world, Deva world & Brahma world, in India & Sri<br />
Lanka; bodily relics, hair relics & relics of Arahats, the stupa [chedi], the<br />
perfumed room (occupied by the Buddha statue), the 84 000 chapters on<br />
Dhamma and every footprint-shrine 2 , I revere them always.<br />
1 Inspired by a similar passage in the CGI (Veneration) I read sakkataü [pp. of sakkaroti] 'honored' instead of sakalaü 'all, whole, entire', which makes more sense here.<br />
2 A holy or miraculous footprint left on the ground by a holy man, especially the Buddha (cf. PED)<br />
23