22.02.2013 Views

Chomthong Chanting Book - Vipassanasangha - Free

Chomthong Chanting Book - Vipassanasangha - Free

Chomthong Chanting Book - Vipassanasangha - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Morning <strong>Chanting</strong> T[10]<br />

Sabbe sattā puñña-bhāgino hontu. May all beings share in our merit.<br />

KHO HAI SABA SAT THANG LAI JONG PEN PHUU MII SUAN HÄNG BUN<br />

KUSON RUAM KAP KHAABHA JAO THUK TON THUK KHON THÖÖN.<br />

May all creatures share the merits with us all.<br />

[9] WAN DAA LUANG Asking For Forgiveness From The Triple Gems And All Devas<br />

(SIT ON YOUR HEELS AND SAY TOGETHER:)<br />

Vandāmi buddhaü sabbaü me dosaü khamatha me bhante; I revere the Buddha. Forgive me all my faults, Venerable Sir.<br />

vandāmi dhammaü sabbaü me dosaü khamatha me bhante; I revere the Dhamma. Forgive me all my faults, Venerable Sir.<br />

vandāmi saïghaü sabbaü me dosaü khamatha me bhante. I revere the Saïgha. Forgive me all my faults, Venerable Sir.<br />

Vandāmi gurūpajjhāyācariye sabbaü me dosaü khamatha<br />

me bhante;<br />

[10] vandāmi kamma-ññhānaü sabbaü me dosaü khamatha<br />

me bhante;<br />

vandāmi ārāme baddha-sīmāyaü sabbaü me dosaü<br />

khamatha me bhante;<br />

vandāmi cetiyaü sabbaü sabba-ññhānesu patiññhitā sarīradhātu<br />

mahā-bhodhiü buddha-rūpaü sakkataü 1 sadā nāgaloke<br />

deva-loke brahma-loke jambu-dīpe laïkā-dīpe sarīradhātuyo<br />

kesā-dhātuyo arahanta-dhātuyo cetiyaü gandhakuñiü<br />

catur-āsiti-sahassa-dhamma-kkhandhe sabbesaü<br />

pāda-cetiyaü ahaü vandāmi sabbaso. (PROSTRATE 3 TIMES)<br />

I revere (my spiritual) teachers, preceptor & teacher. Forgive me all my<br />

faults, Venerable Sir.<br />

I revere the meditation-object. Forgive me all my faults, Venerable Sir.<br />

I revere the consecration ground in the monastery. Forgive me all my faults,<br />

Venerable Sir.<br />

I revere every stupa [chedi], established in every place, (every) relic of the<br />

(Buddha’s) body, (every) great Bodhi tree, (every) Buddha image, always<br />

honored in the Nāga world, Deva world & Brahma world, in India & Sri<br />

Lanka; bodily relics, hair relics & relics of Arahats, the stupa [chedi], the<br />

perfumed room (occupied by the Buddha statue), the 84 000 chapters on<br />

Dhamma and every footprint-shrine 2 , I revere them always.<br />

1 Inspired by a similar passage in the CGI (Veneration) I read sakkataü [pp. of sakkaroti] 'honored' instead of sakalaü 'all, whole, entire', which makes more sense here.<br />

2 A holy or miraculous footprint left on the ground by a holy man, especially the Buddha (cf. PED)<br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!