Chomthong Chanting Book - Vipassanasangha - Free
Chomthong Chanting Book - Vipassanasangha - Free
Chomthong Chanting Book - Vipassanasangha - Free
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
[39] <strong>Chanting</strong> <strong>Book</strong> of Wat Phra Dhātu Srī Chomtong Voravihāra<br />
Evam me sutaü. Ekaü samayaü bhagavā Sāvatthiyaü<br />
viharati Jetavane Anāthapiõóikassa ārame.<br />
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: “Bhikkhavo” ti<br />
“Bhadante” ti te bhikkhū bhagavato paccassosuü.<br />
Bhagavā etad avoca:<br />
“Bhūtapubbaü, bhikkhave, devāsurasaïgāmo<br />
samupabyuëaho 64 ahosi. [40] Atha kho, bhikkhave, sakko<br />
devānam indo deve tāvatiüse āmantesi:<br />
'Sace, mārisā, devānaü saïgāmagatānaü uppajjeyya<br />
bhayaü vā chambhitattaü vā lomahaüso vā, mam’ eva<br />
tasmiü samaye dhajaggaü ullokeyyātha. Mamañ hi vo<br />
dhajaggaü ullokayataü yaü bhavissati bhayaü vā<br />
chambhitattaü vā lomahaüso vā, so pahīyissati.<br />
No ce me dhajaggaü ullokeyyātha, atha pajāpatissa devarājassa<br />
dhajaggaü ullokeyyātha. Pajāpatissa hi vo<br />
devarājassa dhajaggaü ullokayataü yaü bhavissati<br />
bhayaü vā chambhitattaü vā lomahaüso vā, so<br />
pahīyissati.<br />
No ce pajāpatissa devarājassa dhajaggaü ullokeyyātha,<br />
atha varuõassa deva-rājassa dhajaggaü ullokeyyātha.<br />
Varuõassa hi vo devarājassa dhajaggaü ullokayataü yaü<br />
Discourses<br />
[ 39] Dhajagga-sutta 62 The Discourse on the Crest of Banners 63<br />
62 SN i 218 ff.<br />
63 Cf. Pūjā p. 109 ff.<br />
64 VRI: samupabyūëho; Pūjā: samupabyuëho. samupabbūëha Adj in full swing; crowded (cPED);<br />
66<br />
Thus have I heard. At one time the Exalted One was staying at Sāvatthi in<br />
Prince Jeta’s Grove, in the park of Anāthapiõóika.<br />
Then the Exalted One spoke thus to the Bhikkhus: "O Bhikkhus." Those<br />
Bhikkhus replied to the Exalted One: "Lord." The Exalted One then said:<br />
"Long ago, Bhikkhus, a battle was raging between the gods and the titans.<br />
Then Sakka, ruler of the gods, addressed the thirty-three gods, saying:<br />
’If in you, dear sirs, when you have gone into battle, fear, panic and gooseflesh<br />
should arise, look up at the crest of my banner. If you do so, any fear,<br />
panic and goose-flesh that may arise will be overcome.<br />
If you do not look up to the crest of my banner, look at the crest of the banner<br />
of Pajāpati, king of gods. If you do so, any fear, panic and goose-flesh that<br />
may arise will be overcome.<br />
If you do not look up to the crest of the banner of Pajāpati, king of the gods,<br />
look at the crest of the banner of Varuõa, king of gods. If you do so, any fear,<br />
panic and goose-flesh that may arise will be overcome.