06.04.2013 Views

Download Ebook - The Knowledge Den

Download Ebook - The Knowledge Den

Download Ebook - The Knowledge Den

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

THE VERB J51<br />

directly upon tbe exterior object, will necessarily bave two direct objects<br />

and in a complete prefixed conjugation both should be repeated. A<br />

correctly prefixed compound verb will make the construction evident at<br />

once. In the flrsi class the exterior object wiII be repeated by an ob­<br />

ligue infix ; in the second class by a direct infix.<br />

For example, we have seen that the verb igi-gar in th\'. inscriptions<br />

of Gudea governs the obligue case of the exterior object. When we<br />

meet the same verb in the inscriptions of the period of Isin it is construed<br />

with the casus rectus; lugal-e igi-ne-ne-in-gar-ri-es-ma, 'they beheld<br />

the king' '. Here the first ne represents the subject. ne-in = ni-ni, re­<br />

produces the exterior and interior objects. A glance at the parallel<br />

form igi-mu-na-ni-gar cited under § 204 will make evident the change<br />

which time has brought about in the constructioIl of the verbo <strong>The</strong><br />

evolution of the verb sal-dúg, 'to bestow care upon', 'to care for', can<br />

be traced in the same manner. Thus we have in the period of Gudea an­<br />

kár ... sal-u-ma-ni-dúg, 'care for the an/mr', where the subject falls<br />

away after tbe imperative prefix u. es-bar-kin-mal sal-ba-ni-dúg, 'she<br />

cares for the oracles'. In the latter construction the subject is appar­<br />

ently omitted entirely. But in a hymn of the Isin period we have sal­<br />

zid-ma-ra-ni-in-dúg, 'he cares for thee faithfulIy' 2, where we have the<br />

double object clearly indicated together witb tbe superfluous dative of<br />

the second person ra. <strong>The</strong> change of construction is indicated by two<br />

variants, d.nudimmud-da sal-dúg-ga-zu-dé, 'when thou carest for<br />

Nudimmud', SBH. 690bv. 2 and d·nudimmud-e sal-dúg-ga-zu-dé, CT.<br />

XV 17,203• Other examples in which the construction is evident are:<br />

me-mu bar-zu si-ga-ra-ni-ib-sá-e, 'may my command direct thy soul<br />

aright'~. sá-bi pu1J,rum nibru-(ki) tub-bi ne-ne-in-dúg, 'Tbe council of<br />

Nippur shall settle the affair' 5.<br />

ud d·ás-du-bar iti-sag-ga-ni igi-ma-ni-in-d'tl-a, 'when tbe god of<br />

1. POEBEL, no. 10, 5.<br />

2. CT. XV 17,16.<br />

3. Cf. SBP. 296, note 7.<br />

4. RADAU, Ninib, 44, 44.<br />

5. POEBEL, no. 10, 15. tub-dúg,' speak peace '.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!