Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
190<br />
-.:::::;;.....::::... __ .~_._~---~. ~._'--~<br />
SUMERJAN GRAMMAR<br />
COL. II<br />
1. [mo,-]ed·en.ki-ge galu ¿fin-gí·a me·en<br />
3. tit-la lu-gal.lu pap-gal.la '_ge ma-e<br />
mu-un-si-in·gín-[ ni]<br />
5. [nig] en-ki··ge mu-un-si-in·gin·na su<br />
a-ma-ra-ni-ib-[ gil<br />
7. lugal·e dumu dingir-ra·na sá-da·a·<br />
ni tar-ru·da' dúg.o,s-bar-ra-a-ni<br />
bar-ra-a-ab<br />
9. tu-ra nu-dug·ga bar-bi zag-sig-bani-ib'<br />
11. a azag a el-la 4 a sun-sun-na 4 mugna<br />
dé·a<br />
13. mug alan nig-sag-il-la-a-ni a tú·<br />
tú-da-a-na<br />
15. a su·an-na an ta sur-ra-a'<br />
17. utug-gul a.la(l)-gul gidim-gul gal·<br />
la(IJ-gul dingir·gul maskim·gul<br />
18. dingiJ' dim·me dingir dim·me-adingil'<br />
elim-me.gíd<br />
19. galu lil-lá ki·ellil·lá ki·el ud-da-Imr·<br />
ra<br />
20. nam-tar.gul-gál á-Mg nig-gig tu-J'U<br />
nu-'dug-ga<br />
21. su lugal·e dumu dingiJ'·ra·na a-elim<br />
ge-im-ma-an-sur-sUl·.ri6 bar-bi<br />
ga-ba-an-zi.zig 6<br />
1. I am the messenger 01 Ea.<br />
3. For the lile 01 the agonising man<br />
me he has sent.<br />
5. That which Ea has sent me I will<br />
repent unto thee.<br />
7. As 101' the king, son 01 his god, his<br />
judgment render, his decision<br />
make.<br />
9. From sickness and illness his body<br />
separate.<br />
11. Pure water, clean water, shining<br />
water upon him pour.<br />
13. Upon the statue 01 his image let<br />
wa ter be sprinkled.<br />
15. <strong>The</strong> water 01 his body Irom above<br />
pour out.<br />
17. <strong>The</strong> evil Utuklw, the evil Ala, the<br />
evil ghost, the evil god, the evil<br />
cowering demon,<br />
18. <strong>The</strong> Labal'tu, the Laba.~u, the seiz<br />
ing deluol1)<br />
19. <strong>The</strong> man 01 the winds, the maid 01<br />
the winds, the maid 01 dusk,<br />
20. <strong>The</strong> evil curse, disease, malady,<br />
sickness, illness,<br />
21. From the body 01 the king, son of<br />
his god, lilee water mayest thou 7<br />
pour them out, Irom his liver" seize<br />
them away.<br />
1. <strong>The</strong> reading pap-gal is established by the variant pa-ap-gal, 'traveller',<br />
PINCHES,Amherst, no. 86, obv. 4.<br />
2. K. 4610 rev. 17 has dríg·tar-ru·da; K. 5135 rey. 1, in-tar-J'u-da, possibly<br />
an error 01 GRAY'S eopy.<br />
3. mar?a la taba ína zUIJH'isrl ukkiS. For zag-sig = ukkis, v. K. 3138 rev.<br />
23 and el. IV R. 3 b 52.<br />
4. Sic! obligue ending in the accusative.<br />
5. el. IV R. 16 b 48, and § 162.<br />
6. Both verbs certainly active; notice the lalse obligue cases lu{¡al-e and barbi,<br />
and the correct construction in srl gaI1l-l¡a •Irom the body 01 the man', eT.<br />
XVI 24, 23. Tile Semitic has a renclering lii¿I'Ul'U, 'may they rush away Irom',<br />
a conlusion 01 sur = .~a/'(Yru,•be brigilt', and ,sarc7ru, •to rush'.<br />
7. Shamash.<br />
8. bar properly = kabittu.