06.04.2013 Views

Download Ebook - The Knowledge Den

Download Ebook - The Knowledge Den

Download Ebook - The Knowledge Den

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Independent<br />

eonditional.<br />

164 SUMERJAN GRAMMAR<br />

discourse. a-na ib-ag-a nu-un-zu, 'He knows not what he has done' '.<br />

ba-bi lugal-dúr-dug-e nu-u-na-an-sum-ma-a... nam-erim-bi in-kud,<br />

'Lugal-durdug took oath that he had not given this gift' 2. ud-kúr-(;ú<br />

lu lu-ra gil nu-ma-ma-ne-a in-pad-de-es, 'In the future man against<br />

man will not complain - they swore' 3.<br />

<strong>The</strong> conditional subjunctive is rare since Sumerian conceives of a<br />

condition as already realised, yet the construction does occur as in<br />

dé-en-im-mi-dúg-a, 'if I say', K. 41 rey. 14 (cited in § 220). ud nu­<br />

sú-sam-sam-a-a, 'If ever he does not purchase' 4. galu é-ninnu-ta im­<br />

ta-ab-e-e-a, 'If ever any one remove5 it from Eninnu', Gud. B. 8, 6.<br />

§ 222. <strong>The</strong> conditional in the indicative. Sumerian in case of<br />

the conditional particle ud, 'when', distinguished two classes of condi­<br />

tions, one based upon the mere intellectual conception of possibility and<br />

the other upon the present realisation of the condition. In the former<br />

case ud is regarded as a relative adverb, 'when', and governs the sub­<br />

junctive both in conditional and temporal clauses as we have seen. In<br />

this sense ud should be translated into Semitic by enuma 5. Ordinarily,<br />

however, the language prefers to conceive of the protasis as an indepen­<br />

dent sentence and the condition as already real, the idea being, 'granted<br />

that such and such a thing has taken place, then such and such things<br />

will occur'. In this sense ud is inflected in the obligue case udda, uda<br />

and means 'at this time', 'now', the formula being, 'now granted that<br />

ete.' In this sense the Semitic translation is summa which likewise<br />

governs the indicative 6. ud-da mu-sú-sam .,. lal-ma u-na-dúg, "If<br />

he buy (a mule) let him say to him 'pay me'" 7. ud-da enim-ba<br />

su-ni-bal-e ~asus-gal cl.en-lil-lá ... {¡e-sus, 'If he revokes this oath may<br />

1. IV R. 22 a 54.<br />

2. RTC. 295.<br />

3. POEBEL, op. laudo no. 37, 17. rOn this subjunetive see F. THUREAU·DANGIN,<br />

in Flarilegium Melchía/' de Vagüé, p. 597; ef. ZA. XXIV 385].<br />

4. SAK. 52 note i).<br />

5. CT. XII 6 a 5.<br />

6. First pointed out by UNGNAD, ZA. XVII 362.<br />

7. SAK. 52 XI 25.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!