Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
~64 SUMERIAN GRAMMAR<br />
ki-gar-ra, 'built unto heaven', Gud. Cyl. A 9,11. an-ni im-us, 'it attains<br />
unto heaven', ibid., 16. an-azag-gi ú-a ba-zig-gi, 'it is exalted ... unto the<br />
pure heaven', Cyl. A 10,9. é-e im-ma-gin, 'unto the temple he went', Óyl.<br />
A 18, 8. é-mu-lu-e tu-tu-ra-zu-dé, 'when thou enterest into the house<br />
of man', Sm. 954 obv., 9. zágissirgal-e ba-gub=ana paruti izzizma,<br />
'he stepped upon the alabas ter', VA Th. 251 obv. 21• bur-azag-gi lal<br />
geStin de-a, 'honey and wine poured into apure vase', Cyl. A 25, 15.<br />
<strong>The</strong> same notion of motion toward an object may be carried into the<br />
temporal sphere whence we get the so-called accusative of extent of time.<br />
ud-kúr-e=ana arlrat umi, 'unto distant days', CT. IV, 17c 14, ordi<br />
narily written ud-kúr-Sú. <strong>The</strong> accusative of time is falsely used for<br />
'time in which', in ud-ne-e=ina umu ann'i, 'on this day', K. 5135<br />
rey. 19=V R. 50b 22.<br />
Adverbial bi. § 72. <strong>The</strong> feeling concerning the usage of bi in the accusative made<br />
itself particularly prominent on the adverbial side. Already in the clas<br />
sical inscriptions we have gibil-bi= essis, newly, Cyl. A 19, 22, and<br />
igi-bi=ina pani-su, before him, ibid., 20, 6, where we should expect<br />
gibil-sú and igi-ba. In translating texts the student must expect to find<br />
forms with the suffix bi employed in a variety of ways and success in<br />
discerning the force of any given example can be obtained only by consi<br />
derable experience. <strong>The</strong> adverbial notions of bi, expressed in Semitic<br />
by ina or the suffix is, are due to the peculiar force of the accusative<br />
ending in Sumerian. <strong>The</strong> Semitic ma'dis, greatly, may be expressed<br />
in Sumerian either by the directive SÚ or by the directive accusative e, i,<br />
hence we have ma{¡-bi and ma{¡-sú both for ma'dis.<br />
imi-bi and imi-bi-sú = ina ramanisu, 'of himself'. <strong>The</strong> same force<br />
may be found in the ni· of gamgamma-ni im-ta-ab-e =~adadanis ita¡:¡i,<br />
'in humiliation he went forth', SBP. 218,11.<br />
Oblique case. § 73. <strong>The</strong> obligue case or status obliguus, inflected with a has<br />
--...=_--------~--_.---<br />
several clearly defined usages, viz., locative, instrumental, dative and<br />
temporal.<br />
1. HROZNY, Ninib, p. 28; cf. 42, 38.