A Primer on Ugaritic: Language, Culture, and Literature - enenuru
A Primer on Ugaritic: Language, Culture, and Literature - enenuru
A Primer on Ugaritic: Language, Culture, and Literature - enenuru
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
60<br />
<strong>Ugaritic</strong> <str<strong>on</strong>g>Primer</str<strong>on</strong>g><br />
like Akkadian. This indicates another reas<strong>on</strong> why both Akkadian<br />
<strong>and</strong> Hebrew are important for interpreting <strong>Ugaritic</strong>. In this light,<br />
note that Tropper lists <strong>Ugaritic</strong> as a Northern Canaanite dialect. 19<br />
Line 10<br />
nh˙t}u. }Iwridarri fears that he will suffer defeat should nothing<br />
come to him from Pilsiya. Picking up <strong>on</strong> the report from the two<br />
men menti<strong>on</strong>ed, the writer uses another form of the verb h˙t} as part<br />
of his appeal to the recipient so that the same fate does not befall<br />
him. Targéadassi <strong>and</strong> Kalbiya were ruined, or at least put in some<br />
disadvantage. }Iwridarri fears being destroyed, thus the<br />
anticipatory, if not hyperbolic, “we are destroyed.” Although this<br />
word looks like a G prefix c<strong>on</strong>jugati<strong>on</strong> 1cp (see §7.3.4.10), the<br />
c<strong>on</strong>text suggests that the N-stem is more appropriate, /nih˙h˙ati}u/ <<br />
/*ninh˙ati}u/, “we will be/are defeated” (see §7.3.4.1).<br />
l}ak. Onthe basis of the presence of the aleph in the plene, or<br />
full, writing, <strong>and</strong> noted also in the prefixed forms such as }il}ak, the<br />
G 2ms impv should be vocalized as la}ak, “send!” 20 Again notice<br />
the principle that imperatives are generally vocalized with<br />
homoph<strong>on</strong>ous vowels. 21 }Iwridarri appeals: Send troops! Send<br />
archers! Send m<strong>on</strong>ey! Send help!<br />
Line 11a<br />
{my. Prepositi<strong>on</strong>al phrase indicating the directi<strong>on</strong> of the desired<br />
help. “To me!”<br />
2.10:11b–13 w.yd }ilm.p.kmtm {z.m}id<br />
/wa-yadu }ilˆäma pu ki-moœtim {azzi ma}di/<br />
For the h<strong>and</strong> of the gods here, is like Death, (which is) exceedingly<br />
fierce.<br />
19 Tropper, Ugaritische Grammatik, §13.<br />
20 KTU 1.4 VII 45; 2.21 11; 2.30 20; 2.42 21; 2.75 9.<br />
21 Sivan, Grammar, 130.