19.09.2013 Views

A Primer on Ugaritic: Language, Culture, and Literature - enenuru

A Primer on Ugaritic: Language, Culture, and Literature - enenuru

A Primer on Ugaritic: Language, Culture, and Literature - enenuru

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

88<br />

<strong>Ugaritic</strong> <str<strong>on</strong>g>Primer</str<strong>on</strong>g><br />

3.9.2 Transcripti<strong>on</strong> <strong>and</strong> Notes (KTU 2.38)<br />

2.38:1. l.mlk.}ugrt<br />

2.38:2. }ah˙y.rgm<br />

2.38:3. thm.mlk.sr.ah˙k<br />

2.38:4. ysûlm.lk.}ilm<br />

2.38:5. tgérk.tsûlmk<br />

2.38:6. hnny.{mn<br />

2.38:7. sûlm.tmny<br />

2.38:8. {mk.mnm.sûlm<br />

2.38:9. rgm.ttb 45<br />

2.38:10. }anykn 46 .dt<br />

2.38:11. l}ikt.msrm<br />

2.38:12. hndt.b.sr 47<br />

2.38:13. mtt.by<br />

2.38:14. gsûm.}adr<br />

2.38:15. nsûkh¸ 48 .w<br />

2.38:16. rb.tmtt 49<br />

2.38:17. lqh¸.kl.dr{ 50<br />

2.38:18. bdnhm 51 .w.}ank<br />

2.38:19. kl.dr{hm<br />

2.38:20. kl.npsû<br />

2.38:21. klklhm.bd<br />

2.38:22. rb.tmtt.lqh¸t<br />

45 SÁ impv. from twb.<br />

46 }nykn < /*}anayuka(n)/. There is no explanati<strong>on</strong> for the use of the n in<br />

<strong>Ugaritic</strong>.<br />

47 A verbless sentence; i.e., “this <strong>on</strong>e was in Tyre.”<br />

48 nsûkh¸ /*nasûkah¸u/ is an N participle, vocalized <strong>on</strong> the basis of Amarna glosses.<br />

49 /rabu taœmtuœti/, “the Officer of Deeps” (?). This is unclear. tmtt could be a<br />

lesser god in charge of incidents involving death. Rab is regularly used in titles<br />

in Akkadian (cf. CAD, s.v. rabû).<br />

50 Perhaps this is an idiom “all h<strong>and</strong>s [literally, “arms”] <strong>on</strong> deck.” More likely<br />

/diraœ{a/ refers to the grain shipments that traversed the Mediterranean coast<br />

between Egypt <strong>and</strong> the Hittite realms.<br />

51 This is uncertain; perhaps *b +dnt + m is from Akkadian dannatu “distress,<br />

peril”; thus, it indicates all the pers<strong>on</strong>nel who were in their distress.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!