02.11.2014 Views

Historia de las Creencias Religiosas 4

Historia de las Creencias Religiosas 4

Historia de las Creencias Religiosas 4

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

578 Humildad, sabiduría, tolerancia<br />

Es justo realizar ceremonias. Pero <strong>las</strong> <strong>de</strong> aquella c<strong>las</strong>e tienen<br />

escaso fruto. La ceremonia <strong>de</strong>l Dharma (Dharma-mangala), por el<br />

contrario, es muy provechosa. Consiste en dar el trato a<strong>de</strong>cuado a<br />

los esclavos y siervos, en la reverencia a los maestros, en no hacer<br />

daño a <strong>las</strong> criaturas vivas y en tratar con liberalidad a los sacerdotes<br />

y ascetas. Estas y otras acciones semejantes son <strong>las</strong> llamadas ceremonias<br />

<strong>de</strong>l Dharma.<br />

Por consiguiente, un padre, hijo, hermano, maestro, amigo<br />

o conocido, y aun un vecino, <strong>de</strong>ben <strong>de</strong>cir acerca <strong>de</strong> tales ceremonias:<br />

«Son buenas; han <strong>de</strong> practicarse hasta tanto que su objeto haya<br />

sido obtenido. Yo <strong>de</strong>bo observar<strong>las</strong>».<br />

Hay otras ceremonias <strong>de</strong> dudoso valor. Pue<strong>de</strong>n conseguir su<br />

propósito o no conseguirlo en absoluto. Más aún, el fin con el que<br />

se practican queda limitado a este mundo.<br />

La ceremonia <strong>de</strong>l Dharma, por el contrario, no queda limitada<br />

por el tiempo. Aunque no consiga su objeto en este mundo, produce<br />

méritos ilimitados para el mundo futuro. Pero si produce su objeto<br />

en este mundo, logra ambos efectos: el fin <strong>de</strong>seado en este mundo<br />

y el mérito ilimitado para el futuro.<br />

También se ha dicho que la liberalidad es recomendable. Pero<br />

no hay mayor liberalidad que el don <strong>de</strong>l Dharma o el beneficio <strong>de</strong>l<br />

Dharma. Por consiguiente, el amigo, el benevolente, el pariente<br />

o el compañero <strong>de</strong>ben urgir a los <strong>de</strong>más cuando se presenta la<br />

ocasión, diciéndoles: «Debes hacer esto; esto es recomendable.<br />

Haciendo esto, alcanzarás el cielo». ¿Y qué cosa hay más digna<br />

que lograr el cielo?<br />

N. A. Nikam y R. McKeon, The Edicts of Ashoka<br />

(op. cit.), 46-47.<br />

277. EL CAMBIO DE CORAZÓN DE ASHOKA<br />

Y LA CONQUISTA MEDIANTE EL DHARMA<br />

(Edicto rupestre XIII)<br />

El país <strong>de</strong> Kalinga fue conquistado por el rey Priyadarshi, amado<br />

<strong>de</strong> los dioses, en el octavo año <strong>de</strong> su reinado. Ciento cincuenta mil<br />

personas fueron llevadas cautivas, cien mil fueron <strong>de</strong>golladas y<br />

murió una cantidad <strong>de</strong> el<strong>las</strong> que hacía varias veces este número.<br />

Inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que fueran <strong>de</strong>rrotados los kalingas,<br />

el rey Priyadarshi se entregó a un intenso estudio <strong>de</strong>l Dharma, al<br />

amor <strong>de</strong>l Dharma y a la propagación <strong>de</strong>l Dharma.<br />

Ashoka, filósofo budista 579<br />

El amado <strong>de</strong> los dioses, vencedor <strong>de</strong> los kalingas, se sintió lleno<br />

<strong>de</strong> remordimientos. Sintió una profunda tristeza y remordimientos,<br />

puesto que la conquista <strong>de</strong> un pueblo que antes no estaba sometido<br />

lleva consigo matanzas, muertes y <strong>de</strong>portaciones.<br />

Pero hay un motivo aún más importante para los remordimientos<br />

<strong>de</strong>l rey. Los brahmanas y shramanas [miembros <strong>de</strong> <strong>las</strong> c<strong>las</strong>es<br />

sacerdotal y ascética], así como los seguidores <strong>de</strong> otras religiones<br />

y los cabezas <strong>de</strong> familia —que practican todos ellos la obediencia<br />

a unos superiores, a los padres y a los maestros, que tratan con<br />

la <strong>de</strong>bida cortesía y firme <strong>de</strong>voción a los amigos, conocidos, compañeros,<br />

parientes, esclavos y siervos—, sufren el daño, la matanza<br />

y la <strong>de</strong>portación <strong>de</strong> que han sido víctimas sus seres queridos.<br />

Y hasta los que se libraron <strong>de</strong> la calamidad se hallan profundamente<br />

afligidos por <strong>las</strong> <strong>de</strong>sgracias que han recaído sobre los amigos,<br />

conocidos, compañeros y parientes hacia los que sienten un afecto<br />

nunca disminuido. Todos los hombres, por tanto, participan <strong>de</strong> la<br />

misma <strong>de</strong>sgracia, y todo esto pesa en el ánimo <strong>de</strong>l rey Priyadarshi.<br />

[Por otra parte, no hay país alguno, excepto el <strong>de</strong> los yonas<br />

(es <strong>de</strong>cir, los griegos), en que no existan brahmines y ascetas budistas]<br />

y no hay lugar alguno en que los hombres no profesen una<br />

religión.<br />

En consecuencia, aun a pesar <strong>de</strong> que el número <strong>de</strong> personas<br />

que recibieron la muerte o que luego murieron o fueron <strong>de</strong>portadas<br />

en la guerra <strong>de</strong> Kalinga hubieran sido tan sólo una centésima o una<br />

milésima parte <strong>de</strong> <strong>las</strong> que fueron en realidad, no <strong>de</strong>jaran <strong>de</strong> pesar<br />

mucho en el ánimo <strong>de</strong>l rey.<br />

El rey Priyadarshi piensa ahora que toda persona que le ofenda<br />

<strong>de</strong>be ser perdonada por <strong>las</strong> ofensas que se pue<strong>de</strong>n perdonar.<br />

El rey Priyadarshi trata <strong>de</strong> inducir aun a los pueblos <strong>de</strong> la selva<br />

[es <strong>de</strong>cir, <strong>las</strong> poblaciones primitivas que viven en <strong>las</strong> zonas más<br />

apartadas <strong>de</strong>l territorio conquistado] a adoptar este tipo <strong>de</strong> vida<br />

y este i<strong>de</strong>al. Pero al mismo tiempo les recuerda que ejerce el po<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong> castigar, a pesar <strong>de</strong> que esté arrepentido, a fin <strong>de</strong> inducirles<br />

a <strong>de</strong>sistir <strong>de</strong> sus crímenes y evitar así la ejecución.<br />

Porque el rey Priyadarshi <strong>de</strong>sea la seguridad, el dominio <strong>de</strong><br />

sí mismo, la imparcialidad y la preocupación por todos los seres<br />

vivos.<br />

El rey Priyadarshi consi<strong>de</strong>ra la conquista moral [es <strong>de</strong>cir, la<br />

conquista por el Dharma, Dharma-vijaya] la más importante <strong>de</strong><br />

todas <strong>las</strong> conquistas. El ha logrado repetidas veces esta conquista<br />

moral aquí y entre los pueblos que viven más allá <strong>de</strong> <strong>las</strong> fronteras<br />

<strong>de</strong> su reino, tan lejos como seiscientos jojanas [unos cinco mil<br />

kilómetros], don<strong>de</strong> gobierna el rey yona [griego] Antiyoka, y

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!