Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp
Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp
Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Radiguet</strong>’s L.Carriedo<br />
de pétales blancs et roses. Ce sont les<br />
aubépines.<br />
Un dimanche d’avril 1917, comme cela<br />
nous arrivait souvent, nous prîmes le train<br />
pour La Varenne, d’où nous devions nous<br />
rendre à pied à Ormesson. Mon père me<br />
dit que nous retrouverions à La Varenne<br />
des gens agréables, les Grangier. Je les<br />
connaissais pour avoir vu le nom de<br />
leur fille, Marthe, dans le catalogue<br />
d’une exposition de peinture. Un jour,<br />
j’avais entendu mes parents parler de<br />
la visite d’un M. Grangier. Il était<br />
venu, avec un carton empli des oeuvres<br />
de sa fille, âgée de dix-huit ans. Marthe<br />
était malade. Son père aurait voulu lui faire<br />
une surprise : que ses aquarelles figurassent dans<br />
une exposition de charité dont ma mère était<br />
présidente. Ces aquarelles étaient sans<br />
nulle recherche ; on y sentait la bonne<br />
élève de cours de dessin, tirant la langue,<br />
léchant les pinceaux.<br />
Sur le quai de la gare de La Varenne,<br />
les Grangier nous attendaient. M. et<br />
Mme Grangier devaient être du même<br />
âge, approchant de la cinquantaine.<br />
Mais Mme Grangier paraissait l’aînée<br />
de son mari ; son inélégance, sa taille<br />
courte, firent qu’elle me déplut au<br />
premier coup d’oeil.<br />
Au cours de cette promenade, je devais<br />
remarquer qu’elle fronçait souvent les<br />
sourcils, ce qui couvrait son front de rides<br />
auxquelles il fallait une minute pour<br />
disparaître. Afin qu’elle eût tous les motifs<br />
de me déplaire, sans que je me reprochasse<br />
d’être injuste, je souhaitais qu’elle employât<br />
des façons de parler assez communes. Sur<br />
ce point, elle me déçut.<br />
Le père, lui, avait l’air d’un brave<br />
homme, ancien sous-officier, adoré de<br />
ses soldats. Mais où était Marthe ? Je<br />
tremblais à la perspective d’une<br />
promenade sans autre compagnie que<br />
celle de ses parents. Elle devait venir par<br />
le prochain train, « dans un quart<br />
d’heure, expliqua Mme Grangier,<br />
n’ayant pu être prête à temps. Son frère<br />
arriverait avec elle ».<br />
Quand le train entra en gare, Marthe<br />
était debout sur le marchepied du<br />
wagon. « Attends bien que le train<br />
s’arrête », lui cria sa mère... Cette<br />
imprudente me charma.<br />
Sa robe, son chapeau, très simples,<br />
prouvaient son peu d’estime pour<br />
l’opinion des inconnus. Elle donnait la<br />
main à un petit garçon qui paraissait avoir<br />
onze ans. C’était son frère, enfant pâle,<br />
11<br />
de pétalos blancos y rosados. Son los espinos.<br />
Un domingo de abril de 1917, como<br />
solíamos hacer a menudo, tomamos el tren<br />
para La Varenne, desde donde teníamos que<br />
ir andando a Ormesson. Mi padre me dijo<br />
que en La Varenne nos encontraríamos con<br />
unas personas muy agradables, los<br />
Grangier. Yo ya los conocía, porque había<br />
visto el nombre de su hija, Marthe, en el<br />
catálogo de una exposición de pintura. Un<br />
día había oído hablar a mis padres de la<br />
visita de un cierto señor Grangier. Vino, en<br />
efecto, con un cartapacio lleno de pinturas<br />
de su hija, que tenía dieciocho años. Marthe<br />
estaba enferma. Su padre quería darle una<br />
sorpresa: que sus acuarelas figurasen en<br />
una exposición benéfica que mi madre<br />
presidía. Eran unas acuarelas sin pretensión<br />
alguna; dejaban adivinar a la alumna aventajada<br />
de la clase de dibujo, sacando la lengua,<br />
chupando sus pinceles.<br />
En el andén de la estación de La Varenne<br />
los Grangier nos estaban esperando. El señor<br />
y la señora Grangier debían de ser de la<br />
misma edad, rozando los cincuenta. Pero<br />
la señora Grangier parecía mayor que su<br />
marido; su aspecto ordinario y su baja estatura<br />
hicieron que me desagradase al primer<br />
vistazo.<br />
En el transcurso de aquel paseo pude<br />
darme cuenta de que fruncía el ceño a menudo,<br />
lo que hacía que su frente se cubriese<br />
de arrugas que tardaban al menos un<br />
minuto en desaparecer. Y para que, sin tener<br />
que reprocharme el ser injusto con ella,<br />
no me faltase ningún motivo de desagrado,<br />
estaba deseando que hablase vulgarmente.<br />
A este respecto me decepcionó.<br />
El padre, por su parte, tenía aspecto de<br />
buena persona, antiguo suboficial adorado<br />
por sus soldados. Pero, ¿dónde estaba<br />
Marthe? Me estremecía ante la perspectiva<br />
de un paseo sin más compañía que la de<br />
sus padres. Había de llegar en el próximo<br />
tren, «dentro de un cuarto de hora, explicó<br />
la señora Grangier, ya que no había podido<br />
estar lista a tiempo. Su hermano vendrá con<br />
ella».<br />
Cuando el tren entró en la estación,<br />
Marthe estaba de pie sobre el estribo del<br />
vagón. «Espera a que el tren se pare», le<br />
gritó su madre... Aquella imprudente me<br />
encantó.<br />
Su vestido, su sombrero, muy sencillos,<br />
demostraban la poca importancia que concedía<br />
a la opinión de los desconocidos. Llevaba<br />
de la mano a un niño, que parecía tener<br />
once años. Era su hermano, un mucha-