03.06.2013 Views

Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp

Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp

Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Radiguet</strong>’s L.Carriedo<br />

depuis son retour, cherchait un<br />

appartement pour nous à Paris. Ses yeux<br />

se mouillèrent, quand je lui déclarai que<br />

je désirais vivre à la campagne : « Je<br />

n’aurais jamais osé te l’offrir, me ditelle.<br />

Je croyais que tu t’ennuierais, seul<br />

avec moi, que tu avais besoin de la ville.<br />

– Comme tu me connais mal »,<br />

répondais-je. J’aurais voulu habiter près<br />

de Mandres, où nous étions allés nous<br />

promener un jour, et où on cultive les<br />

roses. Depuis, quand par hasard, ayant<br />

dîné à Paris avec Marthe, nous<br />

reprenions le dernier train, j’avais<br />

respiré ces roses. Dans la cour de la gare,<br />

les manoeuvres déchargent d’immenses<br />

caisses qui embaument. J’avais, toute<br />

mon enfance, entendu parler de ce<br />

mystérieux train des roses qui passe à<br />

une heure où les enfants dorment.<br />

Marthe disait : « Les roses n’ont<br />

qu’une saison. Après, ne crains-tu pas<br />

de trouver Mandres laide ? N’est-il pas<br />

sage de choisir un lieu moins beau, mais<br />

d’un charme plus égal ? »<br />

Je me reconnaissais bien là. L’envie<br />

de jouir pendant deux mois des roses<br />

me faisait oublier les dix autres mois,<br />

et le fait de choisir Mandres<br />

m’apportait encore une preuve de la<br />

nature éphémère de notre amour.<br />

Souvent, ne dînant pas à F... sous<br />

prétexte de promenades ou d’invitations,<br />

je restais avec Marthe.<br />

Un après-midi, je trouvai auprès<br />

d’elle un jeune homme en uniforme<br />

d’aviateur. C’était son cousin. Marthe,<br />

que je ne tutoyais pas, se leva et vint<br />

m’embrasser dans le cou. Son cousin<br />

sourit de ma gêne. « Devant Paul, rien<br />

à craindre, mon chéri, dit-elle. Je lui<br />

ai tout raconté. » J’étais gêné, mais<br />

enchanté que Marthe eût avoué à son<br />

cousin qu’elle m’aimait. Ce garçon,<br />

charmant et superficiel, et qui ne<br />

songeait qu’à ce que son uniforme ne<br />

fût pas réglementaire, parut ravi de cet<br />

amour. Il y voyait une bonne farce faite<br />

à Jacques qu’il méprisait pour n’être<br />

ni aviateur ni habitué des bars.<br />

Paul évoquait toutes les parties<br />

d’enfance dont ce jardin avait été le<br />

théâtre. Je questionnais, avide de<br />

cette conversation qui me montrait<br />

Marthe sous un jour inattendu. En<br />

même temps, je ressentais de la<br />

tristesse. Car j’étais trop près de<br />

l’enfance pour en oublier les jeux<br />

inconnus des parents, soit que les<br />

grandes personnes ne gardent aucune<br />

64<br />

Desde su regreso, Marthe estaba buscando<br />

un apartamento para nosotros dos en París.<br />

Sus ojos se humedecieron cuando le hice<br />

saber que quería vivir en el campo: «No<br />

me hubiera atrevido nunca a proponértelo,<br />

me dijo. Pensaba que te aburrirías a solas<br />

conmigo, que necesitabas vivir en la<br />

ciudad.» «¡Qué mal me conoces!», le<br />

respondí. Me habría gustado vivir cerca de<br />

Mandres, donde habíamos ido un día a<br />

pasear y donde se cultivan rosas. Más tarde,<br />

cuando, por casualidad, después de haber<br />

cenado en París con Marthe, cogimos el<br />

último tren, pudimos aspirar el aroma de<br />

aquellas rosas. En el patio de la estación,<br />

los peones descargaban inmensas cajas que<br />

perfumaban el ambiente. Durante toda mi<br />

infancia había oído hablar de aquel<br />

misterioso tren de las rosas, que pasa<br />

cuando los niños duermen.<br />

Marthe me decía: «Las rosas sólo tienen<br />

una temporada. ¿No temes que después<br />

Mandres te parezca, feo? ¿No sería más<br />

prudente elegir un lugar menos hermoso<br />

pero de un encanto más regular?»<br />

Así era yo. Las ganas de disfrutar<br />

durante dos meses de las rosas me hacían<br />

olvidar los diez meses restantes, y el hecho<br />

de haber escogido Mandres me<br />

proporcionaba una prueba más de la<br />

naturaleza efímera de nuestro amor.<br />

A menudo, con el pretexto de una<br />

excursión o una fiesta, no cenaba en F...,<br />

para quedarme junto a Marthe.<br />

Una tarde la encontré sentada junto a<br />

un joven con uniforme de aviador. Era su<br />

primo. Marthe, al ver que yo no la tuteaba,<br />

se levantó y me besó en el cuello. Su primo<br />

sonrió ante mi apuro. «Delante de Paul no<br />

hay nada que temer, querido, me dijo. Se lo<br />

he contado todo.» Me sentía incómodo,<br />

pero también encantado de que Marthe le<br />

hubiese confesado a su primo que me<br />

amaba. El muchacho, amable y superficial,<br />

tan sólo preocupado de que su uniforme no<br />

fuera el reglamentario, se mostró encantado<br />

de nuestro amor. Lo veía como una<br />

formidable broma que le gastábamos a<br />

Jacques, al que despreciaba por no ser ni<br />

aviador ni asiduo de los bares.<br />

Paul evocaba todos los juegos de<br />

infancia de los que aquel jardín había sido<br />

teatro. Yo hacía preguntas, ávido de esa<br />

conversación que me mostraba a Marthe<br />

bajo un aspecto inesperado. Pero, al mismo<br />

tiempo, sentía tristeza. Pues tenía mi<br />

infancia demasiado reciente como para<br />

haber olvidado esos juegos ignorados por<br />

los padres, bien porque las personas<br />

mayores no guardan ningún recuerdo de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!