Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp
Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp
Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
26 Intertexto pascaliano: «le coeur a ses raisons, que la<br />
raison ne connaît point». (Les Pensées. )<br />
27 Según la leyenda griega, Narciso, enamorado de su<br />
propia imagen reflejada en el agua, se hallaba condenado<br />
a no alcanzar nunca el objeto de su pasión,<br />
esto es, a no consumar su amor. No se alude en<br />
ella, sin embargo, a que Narciso aborreciera su propia<br />
imagen, como indica el texto de <strong>Radiguet</strong>.<br />
28 Zona costera correspondiente al Canal de la Mancha.<br />
<strong>Radiguet</strong>’s L.Carriedo<br />
raisons que la raison ne connaît pas, c’est<br />
que celle-ci est moins raisonnable que<br />
notre coeur. Sans doute, sommes-nous tous<br />
des Narcisse, aimant et détestant leur<br />
image, mais à qui toute autre est<br />
indifférente. C’est cet instinct de<br />
ressemblance qui nous mène dans la vie,<br />
nous criant « halte ! » devant un paysage,<br />
une femme, un poème. Nous pouvons en<br />
admirer d’autres, sans ressentir ce choc.<br />
L’instinct de ressemblance est la seule<br />
ligne de conduite qui ne soit pas<br />
artificielle. Mais dans la société, seuls les<br />
esprits grossiers sembleront ne point<br />
pécher contre la morale, poursuivant<br />
toujours le même type. Ainsi certains<br />
hommes s’acharnent sur les « blondes »,<br />
ignorant que souvent les ressemblances les<br />
plus profondes sont les plus secrètes.<br />
*****<br />
Marthe, depuis quelques jours,<br />
semblait distraite, sans tristesse.<br />
Distraite, avec tristesse, j’aurais pu<br />
m’expliquer sa préoccupation par<br />
l’approche du quinze juillet, date à<br />
laquelle il lui faudrait rejoindre la<br />
famille de Jacques, et Jacques en<br />
convalescence, sur une plage de la<br />
Manche. À son tour, Marthe se taisait,<br />
sursautant au bruit de ma voix. Elle<br />
supportait l’insupportable : visites de<br />
famille, avanies, sous-entendus aigres de<br />
sa mère, bonhomme de son père, qui lui<br />
supposait un amant, sans y croire.<br />
Pourquoi supportait-elle tout ? Étaitce<br />
la suite de mes leçons lui reprochant<br />
d’attacher trop d’importance aux choses,<br />
de s’affecter des moindres ? Elle<br />
paraissait heureuse, mais d’un bonheur<br />
singulier, dont elle ressentait de la gêne,<br />
et qui m’était désagréable, puisque je ne<br />
le partageais pas. Moi qui trouvais<br />
enfantin que Marthe découvrît dans mon<br />
mutisme une preuve d’indifférence, à<br />
mon tour, je l’accusais de ne plus<br />
m’aimer, parce qu’elle se taisait.<br />
Marthe n’osait pas m’apprendre<br />
qu’elle était enceinte.<br />
*****<br />
J’eusse voulu paraître heureux de cette<br />
nouvelle. Mais d’abord elle me stupéfia.<br />
N’ayant jamais pensé que je pouvais<br />
devenir responsable de quoi que ce fût,<br />
je l’étais du pire. J’enrageais aussi de<br />
n’être pas assez homme pour trouver la<br />
chose simple. Marthe n’avait parlé que<br />
contrainte. Elle tremblait que cet instant<br />
53<br />
sus razones que la razón desconoce (26),<br />
es porque ésta es menos razonable que nuestro<br />
corazón. Indudablemente todos somos<br />
como Narciso (27), que ama y aborrece su<br />
propia imagen, pero a quien resultan indiferentes<br />
todas las demás. Este instinto de<br />
semejanza es el que nos guía por la vida,<br />
gritándonos «¡alto!», delante de un paisaje,<br />
de una mujer, de un poema. Otros podrán<br />
gustarnos, pero no sentiremos la misma<br />
impresión. El instinto de semejanza es<br />
la única norma de conducta que no resulta<br />
artificial. Pero en la sociedad, tan sólo los<br />
espíritus vulgares simulan no pecar contra<br />
la moral, al ir siempre tras el mismo tipo de<br />
mujeres. Así, algunos hombres persiguen<br />
obstinadamente a las «rubias», ignorando<br />
que a menudo las semejanzas más profundas<br />
son las más secretas.<br />
DESDE hacía algunos días, Marthe<br />
parecía distraída, pero sin tristeza. Distraída<br />
pero triste, hubiera podido explicarme su<br />
preocupación por la proximidad del quince<br />
de julio, fecha en la que debía reunirse en<br />
una playa de la Mancha (28) con Jacques,<br />
convaleciente, y la familia de éste. Además,<br />
Marthe permanecía callada y se<br />
sobresaltaba hasta con el sonido de mi voz.<br />
Soportaba lo insoportable: visitas de<br />
familia, insultos, agrias indirectas de su<br />
madre y bonachonas de su padre, quien le<br />
suponía un amante, pero sin llegar a<br />
creérselo.<br />
¿Por qué lo soportaba todo? ¿Era acaso<br />
el resultado de mis lecciones, en las que le<br />
había reprochado el conceder demasiada<br />
importancia a las cosas y sentirse afectada<br />
por las más insignificantes? Parecía feliz,<br />
pero con una extraña felicidad de la que se<br />
mostraba molesta y que me resultaba<br />
desagradable puesto que no la compartía.<br />
Yo, que encontraba infantil el hecho de que<br />
Marthe interpretase mi mutismo como una<br />
prueba de indiferencia, la acusaba ahora de<br />
no amarme ya, porque no hablaba.<br />
Marthe no se atrevía a decirme que<br />
estaba embarazada.<br />
ME hubiese gustado demostrar alegría ante<br />
aquella noticia. Pero, en un principio, me dejó<br />
estupefacto. No habiendo imaginado jamás que<br />
pudiera llegar a ser responsable de nada, ahora<br />
lo era de lo peor. Me enojaba también el no ser<br />
lo bastante hombre como para encontrarlo<br />
normal. Marthe no habló más que porque se<br />
veía forzada a ello. Temía que ese instante