03.06.2013 Views

Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp

Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp

Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Radiguet</strong>’s L.Carriedo<br />

mémoire de ces jeux, soit qu’elles les<br />

envisagent comme un mal inévitable.<br />

J’étais jaloux du passé de Marthe.<br />

Comme nous racontions à Paul, en<br />

riant, la haine du propriétaire, et le raout<br />

des Marin, il nous proposa, mis en verve,<br />

sa garçonnière de Paris.<br />

Je remarquai que Marthe n’osa pas<br />

lui avouer que nous avions projet de<br />

vivre ensemble. On sentait qu’il<br />

encourageait notre amour, en tant que<br />

divertissement, mais qu’il hurlerait<br />

avec les loups le jour d’un scandale.<br />

Marthe se levait de table et servait. Les<br />

domestiques avaient suivi Mme Grangier<br />

à la campagne, car, toujours par prudence,<br />

Marthe prétendait n’aimer vivre que<br />

comme Robinson. Ses parents, croyant leur<br />

fille romanesque, et que les romanesques<br />

sont pareils aux fous qu’il ne faut pas<br />

contredire, la laissaient seule.<br />

Nous restâmes longtemps à table.<br />

Paul montait les meilleures bouteilles.<br />

Nous étions gais, d’une gaieté que nous<br />

regretterions sans doute, car Paul<br />

agissait en confident d’un adultère<br />

quelconque. Il raillait Jacques. En me<br />

taisant, je risquai de lui faire sentir son<br />

manque de tact ; je préférai me joindre<br />

au jeu plutôt qu’humilier ce cousin<br />

facile.<br />

Lorsque nous regardâmes l’heure, le<br />

dernier train pour Paris était passé.<br />

Marthe proposa un lit. Paul accepta. Je<br />

regardai Marthe d’un tel oeil, qu’elle<br />

ajouta : « Bien entendu, mon chéri, tu<br />

restes. » J’eus l’illusion d’être chez moi,<br />

époux de Marthe, et de recevoir un cousin<br />

de ma femme, lorsque, sur le seuil de<br />

notre chambre, Paul nous dit bonsoir,<br />

embrassant sa cousine sur les joues le plus<br />

naturellement du monde.<br />

*****<br />

À la fin de septembre, je sentis bien<br />

que quitter cette maison c’était quitter<br />

le bonheur. Encore quelques mois de<br />

grâce, et il nous faudrait choisir, vivre<br />

dans le mensonge ou dans la vérité, pas<br />

plus à l’aise ici que là. Comme il<br />

importait que Marthe ne fût pas<br />

abandonnée de ses parents, avant la<br />

naissance de notre enfant, j’osai enfin<br />

m’enquérir si elle avait prévenu Mme<br />

Grangier de sa grossesse. Elle me dit<br />

que oui, et qu’elle avait prévenu<br />

Jacques. J’eus donc une occasion de<br />

constater qu’elle me mentait parfois,<br />

65<br />

esos juegos, bien porque los consideran un<br />

mal inevitable. Sentía celos del pasado de<br />

Marthe.<br />

Cuando le contamos a Paul, entre risas,<br />

el odio del propietario y la fiesta de los<br />

Marín, nos ofreció amablemente su<br />

apartamento de soltero en París.<br />

Me di cuenta de que Marthe no se<br />

atrevía a confesarle que teníamos la<br />

intención de vivir juntos. Estaba claro<br />

que favorecía nuestro amor como<br />

diversión, pero que se pasaría al<br />

enemigo si se organizaba un escándalo.<br />

Marthe se levantaba de la mesa para<br />

servir. Los criados se habían ido al campo<br />

con la señora Grangier, ya que, siempre por<br />

prudencia, Marthe aseguraba que le gustaba<br />

vivir a lo Robinson Crusoe. Sus padres, que<br />

la consideraban una sentimental, la dejaban<br />

sola, pensando que, al igual que ocurre con<br />

los locos, era mejor no contradecirla.<br />

Permanecimos mucho tiempo sentados<br />

a la mesa. Paul subía las mejores botellas.<br />

Estábamos alegres, con una alegría que sin<br />

duda después lamentaríamos, ya que Paul<br />

hacía de confidente de un adulterio<br />

cualquiera. Se burlaba de Jacques.<br />

Callándome me arriesgaba a que se diera<br />

cuenta de su falta de tacto; preferí unirme<br />

al juego antes que humillar a aquel primo<br />

complaciente.<br />

Cuando miramos la hora, el último tren<br />

para París ya había pasado. Marthe le<br />

ofreció una cama. Paul aceptó. Miré a<br />

Marthe de tal modo que tuvo que añadir:<br />

«Por supuesto, querido, tú te quedas.»<br />

Cuando Paul vino a la puerta de nuestro<br />

dormitorio a desearnos las buenas noches<br />

y besó a su prima en la mejilla con la mayor<br />

naturalidad, me imaginé que estaba en mi<br />

casa como marido de Marthe y que recibía<br />

a un primo de mi mujer.<br />

Afínales de septiembre me di cuenta de<br />

que abandonar aquella casa significaba<br />

también abandonar la felicidad. Tan sólo<br />

unos meses más de tregua y tendríamos que<br />

elegir entre vivir en la mentira o en la<br />

verdad, igual de incómodos aquí que allá.<br />

Como lo importante era que los padres de<br />

Marthe no la abandonaran antes del<br />

nacimiento de nuestro hijo, me atreví por<br />

fin a preguntarle si había prevenido a la<br />

señora Grangier de su embarazo. Me<br />

contestó que sí y que también se lo había<br />

comunicado a Jacques. Tuve entonces<br />

ocasión de comprobar que a veces me

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!