Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp
Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp
Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Radiguet</strong>’s L.Carriedo<br />
bottines avant de prendre l’escalier.<br />
Marthe était si nerveuse ! Peut-être<br />
s’évanouirait-elle en me voyant dans sa<br />
chambre. Je tremblai ; je ne trouvai pas le<br />
trou de la serrure. Enfin, je tournai la clef<br />
lentement, afin de ne réveiller personne. Je<br />
butai dans l’antichambre contre le porteparapluies.<br />
Je craignais de prendre les<br />
sonnettes pour des commutateurs. J’allai à<br />
tâtons jusqu’à la chambre. Je m’arrêtai avec,<br />
encore, l’envie de fuir. Peut-être Marthe ne<br />
me pardonnerait jamais. Ou bien si j’allais<br />
tout à coup apprendre qu’elle me trompe,<br />
et la trouver avec un homme !<br />
J’ouvris. Je murmurai :<br />
– Marthe ? Elle répondit :<br />
– Plutôt que de me faire une peur pareille,<br />
tu aurais bien pu ne venir que demain matin.<br />
Tu as donc ta permission huit jours plus tôt?<br />
Elle me prenait pour Jacques !<br />
Or, si je voyais de quelle façon elle l’eût<br />
accueilli, j’apprenais du même coup qu’elle<br />
me cachait déjà quelque chose. Jacques<br />
devait donc venir dans huit jours !<br />
J’allumai. Elle restait tournée contre le<br />
mur. Il était simple de dire : « C’est moi »,<br />
et pourtant, je ne le disais pas. Je<br />
l’embrassai dans le cou.<br />
– Ta figure est toute mouillée. Essuietoi<br />
donc.<br />
Alors, elle se retourna et poussa un cri.<br />
D’une seconde à l’autre, elle changea<br />
d’attitude et, sans prendre la peine de<br />
s’expliquer ma présence nocturne :<br />
– Mais mon pauvre chéri, tu vas<br />
prendre mal ! Déshabille-toi vite.<br />
Elle courut ranimer le feu dans le salon. À<br />
son retour dans la chambre, comme je ne<br />
bougeais pas, elle dit :<br />
– Veux-tu que je t’aide ? Moi qui<br />
redoutais par-dessus tout le moment où je<br />
devrais me déshabiller et qui en<br />
envisageais le ridicule, je bénissais la pluie<br />
grâce à quoi ce déshabillage prenait un<br />
sens maternel. Mais Marthe repartait,<br />
revenait, repartait dans la cuisine, pour<br />
voir si l’eau de mon grog était chaude.<br />
Enfin, elle me trouva nu sur le lit, me<br />
cachant à moitié sous l’édredon. Elle me<br />
gronda : c’était fou de rester nu ; il fallait<br />
me frictionner à l’eau de Cologne. Puis,<br />
Marthe ouvrit une armoire et me jeta un<br />
costume de nuit. « Il devait être de ma<br />
taille. » Un costume de Jacques ! Et je<br />
31<br />
tes de subir la escalera.<br />
¡Marthe era tan nerviosa! A lo mejor<br />
se desmayaba al verme en su habitación.<br />
Me puse a temblar; no encontraba el ojo<br />
de la cerradura. Por fin, hice girar la llave<br />
lentamente para no despertar a nadie.<br />
En el vestíbulo tropecé con el paragüero.<br />
Temía confundir los timbres con los conmutadores.<br />
Fui a tientas hasta el dormitorio.<br />
Me detuve, todavía, con ganas de<br />
huir. Marthe podría no perdonármelo<br />
nunca. O tal vez iba a enterarme de repente<br />
que me engañaba, encontrándola<br />
con otro hombre.<br />
Abrí la puerta. Susurré:<br />
—¡Marthe?<br />
Contestó:<br />
—En vez de darme tal susto, podrías<br />
haber venido mañana temprano. ¿Conseguiste<br />
por fin el permiso ocho días antes?<br />
¡Me había tomado por Jacques!<br />
Si bien podía ver el recibimiento que le<br />
habría dispensado, también me enteraba de<br />
que Marthe me había ocultado algo. ¡Jacques<br />
iba a venir dentro de ocho días!<br />
Encendí la luz. Marthe permaneció<br />
de cara a la pared. Bastaba con<br />
decir: «Soy yo», y sin embargo no lo<br />
dije. La besé en el cuello.<br />
—Tienes la cara mojada. Ve a secarte.<br />
Entonces se volvió y dio un grito.<br />
Su actitud cambió en pocos segundos<br />
y, sin molestarse en hallar explicación a mi<br />
presencia nocturna, me dijo:<br />
—¡Oh, querido, vas a enfriarte!<br />
Desnúdate rápidamente.<br />
Se fue corriendo a avivar el fuego del<br />
salón. Cuando volvió al dormitorio, y al ver<br />
que no me había movido, dijo:<br />
—¿Quieres que te ayude?<br />
Y yo que, por miedo al ridículo, temía<br />
ante todo el momento de desvestirme delante<br />
de ella, bendije a la lluvia, gracias a<br />
la cual este acto adquiría ahora un sentido<br />
maternal. Marthe salía del cuarto, entraba<br />
de nuevo, se volvía a ir hacia la cocina, para<br />
ver si el agua de mi ponche estaba ya caliente.<br />
Por fin, me encontró desnudo sobre<br />
la cama, medio tapado por el edredón. Me<br />
regañó: era una locura permanecer desnudo;<br />
tendría que darme una friega de agua<br />
de colonia. Después abrió un armario y me<br />
lanzó un pijama. «Debía de ser de mi talla.»<br />
¡Un pijama de Jacques! Pensé en la