Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp
Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp
Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Radiguet</strong>’s L.Carriedo<br />
de sortir après le dîner, je le remerciai à<br />
part moi d’être encore mon complice et<br />
de me fournir une excuse pour ne plus<br />
traîner seul dehors.<br />
J’attendais le facteur.<br />
C’était ma vie. J’étais<br />
incapable du moindre effort<br />
pour oublier.<br />
Marthe m’avait donné un coupepapier,<br />
exigeant que je ne m’en servisse<br />
que pour ouvrir ses lettres. Pouvais-je<br />
m’en servir ? J’avais trop de hâte. Je<br />
déchirais les enveloppes. Chaque fois,<br />
honteux, je me promettais de garder la<br />
lettre un quart d’heure, intacte.<br />
J’espérais, par cette méthode, pouvoir à<br />
la longue reprendre de l’empire sur moimême,<br />
garder les lettres fermées dans ma<br />
poche. Je remettais toujours ce régime<br />
au lendemain.<br />
Un jour, impatienté par ma faiblesse,<br />
et dans un mouvement de rage, je<br />
déchirai une lettre sans la lire. Dès que<br />
les morceaux de papier eurent jonché le<br />
jardin, je me précipitai, à quatre pattes.<br />
La lettre contenait une photographie de<br />
Marthe. Moi si superstitieux et qui<br />
interprétais les faits les plus minces dans<br />
un sens tragique, j’avais déchiré ce<br />
visage. J’y vis un avertissement du ciel.<br />
Mes transes ne se calmèrent qu’après<br />
avoir passé quatre heures à recoller la<br />
lettre et le portrait. Jamais je n’avais<br />
fourni un tel effort. La crainte qu’il<br />
arrivât malheur à Marthe me soutint<br />
pendant ce travail absurde qui me<br />
brouillait les yeux et les nerfs.<br />
Un spécialiste avait recommandé les<br />
bains de mer à Marthe. Tout en<br />
m’accusant de méchanceté, je les lui<br />
défendis, ne voulant pas que d’autres que<br />
moi pussent voir son corps.<br />
Du reste, puisque de toute manière<br />
Marthe devait passer un mois à<br />
Granville, je me félicitais de la présence<br />
de Jacques. Je me rappelais sa<br />
photographie en blanc que Marthe<br />
m’avait montrée le jour des meubles.<br />
Rien ne me faisait plus peur que les<br />
jeunes hommes, sur la plage. D’avance,<br />
je les jugeais plus beaux, plus forts, plus<br />
élégants que moi.<br />
Son mari la protégerait contre eux.<br />
À certaines minutes de tendresse,<br />
comme un ivrogne qui embrasse tout le<br />
monde, je rêvassais d’écrire à Jacques,<br />
de lui avouer que j’étais l’amant de<br />
Marthe, et, m’autorisant de ce titre, de<br />
57<br />
después de cenar, le agradecí en mi interior<br />
que siguiera siendo mi cómplice y que me<br />
proporcionara una excusa para dejar de<br />
deambular por ahí en solitario.<br />
Me pasaba el día esperando al cartero.<br />
Era mi única vida. Y por otra parte, era<br />
incapaz de realizar el menor esfuerzo para<br />
olvidar.<br />
Marthe me había regalado un<br />
cortapapeles, exigiendo que tan sólo lo<br />
utilizase para abrir sus cartas. Pero, ¿acaso<br />
podía utilizarlo? Tenía demasiada prisa.<br />
Terminaba rompiendo los sobres. Después,<br />
avergonzado, me proponía para la próxima<br />
vez conservar la carta sin abrir durante un<br />
cuarto de hora. Por este procedimiento<br />
esperaba llegar a la larga a autodominarme<br />
y guardar las cartas cerradas en el bolsillo.<br />
Pero siempre dejaba ese plan para el día<br />
siguiente.<br />
Un día, impacientado por mi debilidad<br />
y en un acceso de rabia, rompí una carta<br />
sin haberla leído. Tan pronto como los<br />
trozos de papel hubieron alfombrado el<br />
jardín, me apresuré a recogerlos, a cuatro<br />
patas. La carta contenía una fotografía de<br />
Marthe. Yo, que era tan supersticioso y que<br />
interpretaba trágicamente los hechos más<br />
triviales, había destrozado aquel rostro. Me<br />
pareció un aviso del Cielo. No me calmé<br />
hasta después de haber pasado cuatro horas<br />
recomponiendo la carta y el retrato. Jamás<br />
había realizado semejante esfuerzo. El<br />
temor de que algo malo le fuera a suceder a<br />
Marthe me sostuvo durante aquella absurda<br />
tarea que me nublaba los ojos y me<br />
trastornaba los nervios.<br />
Un especialista había recomendado a<br />
Marthe que tomara baños de mar. Aunque<br />
reprochándome mi maldad, se los prohibí,<br />
pues no quería que otros ojos que no fueran<br />
los míos pudieran ver su cuerpo.<br />
Por lo demás, y puesto que de todas<br />
formas Marthe tenía que pasar un mes en<br />
Granville, yo me alegraba de la presencia<br />
de Jacques. Recordaba su fotografía en<br />
blanco y negro que Marthe me había<br />
enseñado el día de los muebles. Nada me<br />
producía más temor que los muchachos<br />
jóvenes en la playa. De antemano, los<br />
consideraba más bellos, más fuertes, más<br />
elegantes que yo.<br />
Su marido la protegería de ellos.<br />
En algunos momentos de ternura, como<br />
el borracho que abraza a todo el mundo,<br />
me imaginaba que escribía a Jacques y que<br />
le confesaba ser el amante de Marthe, por<br />
lo que me permitía recomendársela. A