03.06.2013 Views

Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp

Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp

Radiguet,%20Raymond%20''Le%20diable%20au%20corps''-Xx-Fr-Sp

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Radiguet</strong>’s L.Carriedo<br />

quelques jours nous les raillerions<br />

ensemble.<br />

Pourtant je ne comprenais pas bien<br />

cette faiblesse. « Si elle ne m’aime pas,<br />

pensai-je, quelle raison a-t-elle de me<br />

céder, de sacrifier ses préférences, et<br />

celles de ce jeune homme, aux miennes ?<br />

» Je n’en trouvai aucune. La plus modeste<br />

eût été encore de me dire que Marthe m’aimait.<br />

Pourtant j’étais sûr du<br />

contraire.<br />

Marthe m’avait dit : « Au moins<br />

laissons-lui l’étoffe rose. »<br />

– « Laissons-lui ! » Rien que pour ce<br />

mot, je me sentais près de lâcher prise.<br />

Mais « lui laisser l’étoffe rose » équivalait<br />

à tout abandonner. Je représentai à Marthe<br />

combien ces murs roses gâcheraient les<br />

meubles simples que « nous avions<br />

choisis », et, reculant encore devant le<br />

scandale, lui conseillai de faire peindre<br />

les murs de sa chambre à la chaux !<br />

C’était le coup de grâce. Toute la journée,<br />

Marthe avait été tellement harcelée qu’elle<br />

le reçut sans révolte. Elle se contenta de<br />

me dire : « En effet, vous avez raison. »<br />

À la fin de cette journée<br />

éreintante, je me félicitai du pas que<br />

j’avais fait. J’étais parvenu à<br />

transformer, meuble à meuble, ce<br />

mariage d’amour, ou plutôt<br />

d’amourette, en un mariage de raison,<br />

et lequel ! puisque la raison n’y tenait<br />

aucune place, chacun ne trouvant<br />

chez l’autre que les avantages<br />

qu’offre un mariage d’amour.<br />

En me quittant, ce soir-là, au lieu<br />

d’éviter désormais mes conseils, elle<br />

m’avait prié de l’aider les jours suivants<br />

dans le choix de ses autres meubles. Je le<br />

lui promis, mais à condition qu’elle me<br />

jurât de ne jamais le dire à son fiancé,<br />

puisque la seule raison qui pût à la longue<br />

lui faire admettre ces meubles, s’il avait<br />

de l’amour pour Marthe, c’était de penser<br />

que tout sortait d’elle, de son bon plaisir,<br />

qui deviendrait le leur.<br />

Quand je rentrai à la maison, je crus<br />

lire dans le regard de mon père qu’il<br />

avait déjà appris mon escapade.<br />

Naturellement il ne savait rien ; comment<br />

eût-il pu le savoir ?<br />

« Bah ! Jacques s’habituera bien à<br />

cette chambre », avait dit Marthe. En<br />

me couchant, je me répétai que, si elle<br />

songeait à son mariage avant de<br />

dormir, elle devait, ce soir, l’envisager<br />

de tout autre sorte qu’elle ne l’avait<br />

19<br />

de pocos días nos burlaríamos de él los<br />

dos juntos.<br />

Sin embargo, no comprendía muy bien<br />

esa debilidad. «Si ella no me quiere, pensé,<br />

¿qué razones tiene para ceder ante mí,<br />

para sacrificar sus preferencias y las de su<br />

prometido, a las mías?» No encontré ninguna.<br />

La más sencilla hubiera sido reconocer<br />

que Marthe se había enamorado de mí.<br />

Sin embargo, yo estaba seguro de lo<br />

contrario.<br />

Marthe me había dicho: «Al menos,<br />

dejémosle que la tela sea rosa.»<br />

«¡Dejémosle!» Sólo por esa palabra estuve<br />

a punto de ceder. Pero «dejarle que<br />

la tela fuera rosa» equivalía a abandonarlo<br />

todo. Hice ver a Marthe cómo<br />

unas paredes en rosa estropearían los<br />

sencillos muebles que «habíamos elegido»<br />

y, retrocediendo de nuevo ante el<br />

escándalo, ¡le aconsejé que pintara las<br />

paredes de su cuarto a la cal!<br />

Aquello era el tiro de gracia. Pero como<br />

Marthe había estado todo el día tan acosada,<br />

lo acogió sin indignación. Se limitó a decirme:<br />

«Efectivamente, tiene razón.»<br />

Al final de esa jornada tan fatigosa me<br />

encontraba satisfecho del paso que había<br />

dado. Había conseguido transformar, mueble<br />

a mueble, aquel matrimonio por amor,<br />

o, mejor dicho, por capricho, en un matrimonio<br />

de conveniencia, y ¡vaya matrimonio!,<br />

pues la razón no ocupaba lugar alguno,<br />

ya que ninguno de los dos podía hallar<br />

en el otro sino las ventajas de un matrimonio<br />

por amor.<br />

Al separarnos aquella noche, en vez de<br />

intentar eludir mis consejos en lo sucesivo,<br />

me pidió que la ayudara los próximos días<br />

a elegir los demás muebles... Se lo prometí,<br />

pero a condición de que me jurase no<br />

decírselo nunca a su novio, ya que la única<br />

razón que, a la larga, podría hacerle tolerar<br />

esos muebles, sería, si verdaderamente estaba<br />

enamorado de Marthe, la de pensar que<br />

todo provenía de ella, de su voluntad, que<br />

se convertiría en la de ambos.<br />

Cuando volví a casa creí leer<br />

en el rostro de mi padre que estaba<br />

al tanto de mi escapada. Naturalmente,<br />

no sabía nada: ¿cómo<br />

habría podido saberlo?<br />

«¡Bah!, Jacques se acostumbrará pronto<br />

a esta habitación», había dicho Marthe.<br />

Al acostarme me estuve repitiendo que si,<br />

antes de dormirse, Marthe pensaba en su<br />

matrimonio, aquella noche debía enfocarlo<br />

de muy diferente manera a como lo había

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!