26.06.2013 Views

Introduction aux Hiéroglyphes Mayas - Mesoweb

Introduction aux Hiéroglyphes Mayas - Mesoweb

Introduction aux Hiéroglyphes Mayas - Mesoweb

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Kettunen & Helmke 2005 <strong>Introduction</strong> <strong>aux</strong> hiéroglyphes mayas<br />

APPENDICE K:<br />

NOTES SUR LA GRAMMAIRE MAYA CLASSIQUE<br />

Ce qui suit est principalement basé sur le séminaire de Grammaire maya Classique dirigé par<br />

Alfonso Lacadena et Marc Zender à la 6 ème Conférence Mayaniste Européenne, à Hambourg, en<br />

Allemagne, entre les 5 et 7 décembre 2001, sur le séminaire Les verbes maya dans les textes<br />

hiéroglyphiques dirigé par Robert Wald au XXVI ème forum Linda Schele sur L’écriture maya<br />

hiéroglyphique à l’Université de Texas à Austin, du 11 au 16 mars 2002 et, enfin, sur Lacadena<br />

2000, Wald 1994 et 2000 :<br />

Etant donné le fait que l’écriture hiéroglyphique maya a évolué à la fois dans le temps (pendant<br />

1500 ans) et dans l’espace, les changements dans la grammaire sont visibles :<br />

Rendu : Langue : Transcription : Translittération : Traduction :<br />

?<br />

(Préclassique récent)<br />

?<br />

(Classique ancien)<br />

Ch’ol oriental<br />

(Classique)<br />

Ch’ol occidental<br />

(Classique récent)<br />

CHUM ?<br />

CHUM-ja<br />

CHUM[mu]-la-ja<br />

60<br />

chu[h]m?<br />

chuhm?-Ø<br />

chu[h]m[a]j<br />

chu-h-m-aj-Ø<br />

chumlaj<br />

chum-l-aj-Ø<br />

CHUM[mu]-wa-ni chumwaan<br />

chum-waan-Ø<br />

Il / elle s’assit<br />

Il / elle s’assit<br />

Il / elle s’assit<br />

Il / elle s’assit<br />

Table XX : Exemples de changements grammatic<strong>aux</strong> dans le temps et l’espace : chum-.<br />

En Ch’ol oriental, la phrase «il / elle accéda au pouvoir» (ou «il / elle s’installa dans le royaume»<br />

ou «était assis dans le royaume») est chumlaj ti ajawil (ou chumlaj ti ajawlil) alors qu’en Ch’ol<br />

occidental cette phrase est chumwaan ta ajawlel.<br />

Rendu : Langue : Transcription : Translittération : Traduction :<br />

?<br />

(Préclassique récent)<br />

Ch’ol oriental<br />

(Classique récent)<br />

HUL-ye hul[ee]y hul-eey-Ø Il / elle arriva<br />

HUL-li-ya huliiy hul-iiy-Ø Il / elle arriva<br />

Table XXI : Exemples de changements grammatic<strong>aux</strong> dans le temps : hul-.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!