10.07.2015 Views

Untitled - Tecnotrans

Untitled - Tecnotrans

Untitled - Tecnotrans

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Selección de los motorreductoresSelecting a gearmotorWahl des GetriebemotorsSélection des motoréducteursa) Determinar el factor de serviciof s en función del tipo decarga (factor K), del númerode arranques por hora Z r ydel numero de horas de funcionamiento.a) Determine service factor f saccording to type of duty(factor K), number of startsper hour Z r and hours of operation.a) Den Betriebsfaktor f s in Abhängigkeitvon der Belastungsart(Faktor K), denSchaltungen /Stunde Z r undden Betriebs stunden bestimmen.a) Déterminer le facteur deservice f s en fonction dutype decharge (facteur K),du nombre d’insertions/heureZ r et du nombre d’heuresde fonctionnement.b) A partir del par M r2 , conociendon 2 , y el rendimientodinámico d , calcular la potenciade entrada.b) With values of torque Mr 2 ,speed n 2 and efficiency dthe required input power canbe calculated through theequation:b) Aus dem Drehmoment M r2mit ilfe der bekannten Wertefür n 2 und dem dynamischenWirkungsgrad d dieAntriebsleistung ableiten.b) A partir du couple M r2 , enconnaissant n 2 et le rendementdynamique d ,calculerla puissance en entrée.P = M n •r19550r2 2• d[kW] (8)El valor de d para el reductoren cuestión se obtienecon las indicaciones del párrafo5.c) Buscar en las tablas de datostécnicos de los motorreductoresla que corresponda a unapotencia normalizada P n :Value of d for the gear unitunder study can be sortedout from paragraph 5.c) Consult the gearmotor selectioncharts and locate thetable corresponding to normalisedpower P n :Für das spezifische Getriebekann der Wert d unterParagraph 5 erhoben werden.c) Unter den Tabellen mitden Technischen Daten derGetriebemotoren die Tabelleauswählen, die folgenderLeistung entspricht:Il valeur de d pour le réducteurspécifique peut être calculéed’après les indicationsdu paragraphe 5.c) Rechercher parmi les tableauxdes caractéristiquestechniques des motoréducteurscelui correspondant àune puissance:P n P r1(9)Si no se indica lo contrario,la potencia P n de los motoresindicada en el catálogo,se refiere al servicio continuoS1.Para los motores utilizadosen condiciones distintas deS1, será necesario identificarel tipo de servicio previstode acuerdo con las normasCEI 2-3/IEC 34-1.En particular, para serviciosde S2 a S8 y para tamañosde motores iguales o inferioresa 132, es posible obtenerun incremento de la potenciacon respecto a la previstapara el servicio continuo.Por lo tanto, la condicióna satisfacer será:Unless otherwise specified,power P n of motors indicatedin the catalogue refersto continuous duty S1.For motors used inconditions other than S1,the type of duty required byreference to CEI 2-3/IEC60034-1 Standards must bementioned.For duties from S2 to S8 inparticular and for motorframe 132 or smaller, extrapower output can be obtainedwith respect to continuousduty.Accordingly the followingcondition must be satisfied:Wenn nicht anders angegeben,bezieht sich die im Katalogangegebene LeistungP n der Motoren auf DauerbetriebS1. Bei Motoren, dieunter anderen Bedingungenals S1 eingesetzt werden,muß die vorgesehen Betriebsartunter Bezug auf dieCEI-Normen 2-3/IEC 60034-1bestimmt werden.Insbesondere kann man fürdie Betriebsarten S2 bis S8(und für Motorbaugrößengleich oder niedriger als132) eine Überdimensionierungder Leistung relativ zuder für den Dauerbetriebvorgesehenen Leistung erhalten;die zu erfüllende Bedingungist dann:Sauf indication contraire lapuissance P n des moteursindiquée dans le cataloguese réfère à un service continuS1.Pour les moteurs utilisésdans des conditions différentesdu service S1, il seranécessaire d’identifier letype de service prévu en seréférant aux normes CEI2-3/IEC 60034-1.En particulier, pour les servicesde type S2 à S8 ou pourles tailles de moteurs égalesou inférieures à 132 il estpossible d’obtenir une majorationde la puissance parrapport à celle prévue pourle service continu. Parconséquent, la condition àsatisfaire sera:PnPr1 (10)fmEl factor de incremento f mobtiene de la tabla (A7).seThe adjusting factor f m can beobtained from table (A7).Der Überdimensionierungsfaktorf m kann der Tabelle (A7) entnommenwerden.Le facteur de majoration f m peutêtre obtenu en consultant le tableau(A7).11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!