10.07.2015 Views

Untitled - Tecnotrans

Untitled - Tecnotrans

Untitled - Tecnotrans

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BN_FDM_FDDe caja de bornes motor 230V c.a.Wired to terminal box 1230V a.c.Vom Motorklemmenkasten1230V W.S.Depuis boÎte à bornes moteur 1230V c.a.La opción CUS, es incompatiblecon los motores que incorporanventilación independiente.BN_FA ; BN_BAM_FAAlimentación independiente / Separate power supplyFremdversorgung / Alimentation séparée230V - 60HzAlimentación independiente / Separate power supplyFremdversorgung / Alimentation séparée460V Y - 60HzThe option CUS does not applyto servo-ventilated motors.Die CUS-Option ist für dieFremdlüftermotoren nicht anwendbar.Especificar / SpecifyBitte angeben / Spécifier230SA460SAL'option CUS n'est pas applicableaux moteurs doués deventilation forcée.Directivas CEE 73/23 (LVD) yCEE 89/336 (EMC)Los motores de las series BN yM cumplen los requisitos de lasDirectivas CEE 73/23 (Directivade Baja Tensión) y CEE 89/336(Directiva de CompatibilidadElectromagnética). En sus placasmuestran el sello CE.Por lo que se refiere a la DirectivaEMC, la construcción de estosmotores es conforme a las NormasCEI EN 60034–1 sez. 12,EN 50081, EN 50082.Los motores con freno de c.c.FD, si están equipados con el correspondientefiltro capacitativoen la entrada del rectificador (opciónCF), cumplen con los límitesde emisión previstas en la NormaEN 50081–1 “Compatibilidadelectromagnética – Norma Genéricasobre emisiones – Parte 1:Ambientes residenciales, comercialesy de la industria ligera”.Los motores cumplen, además,los requisitos de la Norma CEI EN60204-1 “Equipamiento eléctricode las máquinas”.Es responsabilidad del fabricanteo del montador de la instalaciónque incorpora los motores comocomponentes, garantizar la seguridady la conformidad del productofinal a las directivas.Directives 73/23/EEC (LVD)and 89/336/EEC (EMC)BN motors meet the requirementsof Directives 73/23/EEC(Low Voltage Directive) and89/336/EEC (ElectromagneticCompatibility Directive) and theirname plates bear the CE mark.As for the EMC Directive, constructionis in accordance withstandards CEI EN 60034-1 Sect.12, EN 50081, EN50082.Motors with FD brakes, when fittedwith the suitable capacitivefilter at rectifier input (option CF),meet the emission limits requiredby Standard EN 50081-1"Electromagnetic compatibility -Generic Emission Standard -Part 1: Residential, commercialand light industrial environment".Motors also meet the requirementsof standard CEI EN60204-1 "Electrical equipment ofmachines".The responsibility for final productsafety and compliance withapplicable directives rests withthe manufacturer or the assemblerwho incorporate the motorsas component parts.Richtlinien EWG 73/23 (LVD)und EWG 89/336 (EMC)Die Motoren der Serie BN entsprechenden Anforderungen der RichtlinienEWG 73/23 (Richtlinie - Niederspannung)und CEE 89/336 (Richtlinie- elektromagnetische Kompatibilität)und sind mit dem CE-Zeichenausgestattet.Im Hinblick auf die Richtlinie EMCentspricht die Konstruktion den NormenCEI EN 60034-1, Abschn. 12,EN 50081, EN 50082.Die Motoren mit dem Bremstyp FDfallen, falls mit dem entsprechendenkapazitiven Filter am Eingang desGleichrichters ausgestattet (OptionCF), unter die Emissionsgrenzwerte,die von der Norm EN 50081-1"Elektromagnetische Kompatibilität -Allgemeine Norm für Emissionen -Teil 1: Wohngebiete, Handels- undLeichtindustriezonen" vorgesehenwerden. Die Motoren entsprechendarüber hinaus den von der NormCEI EN 60204-1 "Elektrische Maschinenausstattung"gegebenenVorschriften.Es liegt in der Verantwortung desHerstellers oder es Monteurs derAusrüstung, in der die Motoren alsKomponenten montiert werden, dieSicherheit und die Übereinstimmungmit den Richtlinien des Endproduktszu gewährleisten.Directives CEE 73/23 (LVD) etCEE 89/336 (EMC)Les moteurs de la série BN sontconformes aux conditions requisespae les Directives CEE73/23 (Directive Basse Tension)et CEE 89/336 (Directive CompatibilitéElectromagnétique), etle marquage CE est indiqué surla plaquette signalétique.En ce qui concerne la DirectiveEMC, la fabrication répond auxNormes CEI EN 60034-1 Sect.12, EN 50081, EN 50082.Les moteurs avec frein FD, s'ilssont équipés du frein capacitif appropriéen entrée du redresseur(option CF), rentrent dans les limitesd'émission prévues par laNorme EN 50081-1 "Compatibilitéélectromagnétique - NormeGénérique sur l'émission - Partie1 : Milieux résidentiels, commerciauxet de l'industrie légère".Les moteurs répondent aussiaux prescriptions de la NormeCEI EN 60204-1 "Equipementélectrique des machines".Le fabricant ou le monteur de lamachine qui comprend les moteurscomme composant estresponsable et doit se chargerde garantir la sécurité et laconformité aux directives duproduit final.Rendimiento - Acuerdo CEMEPCon el objetivo de reducir significativamenteel consumo europeode energía eléctrica mediantela sensibilización de losusuarios de motores a motoresde mayor eficiencia, la ComisiónEuropea para la Energía y elCEMEP han acordado las condicionespara la clasificación delos motores eléctricos según sueficiencia, que serían, en sentidodecreciente, eff1, eff2 y eff3.Forman parte de este acuerdosolo los motores trifásicos estándarc.a. de 2 y 4 polos, de tipocerrado con rotor de jaula de ardilla,ventilación externa y potenciaen el eje de salida de entre1,1 y 90 kW, alimentación a400V - 50 Hz en servicio continuoS1.Es facultad de los fabricantes demotores eléctricos el decidir clasificarvoluntariamente los propiosproductos en una de las 3clases de rendimiento mencionadasanteriormente.En este caso, deben marcar enla placa la clase de rendimientoaplicable, e incluir los datos técnicos,los valores de rendimientoEfficiency – the CEMEPagreementCEMEP, the European Committeeof Manufacturers of ElectricalMachines and Power Electronicshopes to reduce electrical energyconsumption in Europe byinforming users of the efficiencyof electrical motors. As a contributionin this direction, CEMEPhas recently published an agreementstating the specificationsfor electric motor energy efficiencyclasses eff1, eff2 andeff3 (listed in order of decreasingefficiency).The CEMEP agreement coversonly standard, 2 and 4 pole,three phase, AC motors, ofclosed rotor and squirrel cageconstruction, with external ventilationand rated power at the outputshaft of 1.1 to 90 kW, for usewith a 400V - 50 Hz power supplyunder S1 continuous duty conditions.It is left up to individual electricmotor manufacturers to classifytheir products in one of the threeabove classes. If they decide todo so, they must apply the relevantefficiency mark to the motorand include, together with all theWirkungsgrad - die CEMEPVereinbarungCEMEP, der europäische Herstellerverbandvon elektrischen Maschinenund Leistungs-Elektronik hofft, denelektrischen Energieverbrauch in Europa,durch Informationen über dieWirkungsgrade von elektrischen Motorenan die Benutzer, zu reduzieren.Als Beitrag in dieser Richtung, hatdie CEMEP vor kurzem eine Vereinbarungveröffentlicht, die die Energie-Effizienz-Klasseneff1, eff2 undeff3 für Elektromotoren spezifiziert.(Aufgelistet nach abnehmendemWirkungsgrad).Die CEMEP Vereinbarung beinhaltetnur 2 und 4 polige Drehstrommotorenmit geschlossenem Rotor alsKurzschlussläufer, integriertem Lüfter,Nennleistungen an der Abtriebswellevon 1.1 - 90 kW, mit einer Energieversorgungvon 400V - 50Hz undder Betriebsart S1 (Dauerbetrieb).Es bleibt den einzelnen ElektromotorenHerstellern überlassen, ihreProdukte nach einer der drei obenbenannten Effizienz-Klassen zuklassifizieren. Wenn sie sich dazuentscheiden, müssen sie die relevanteMarkierung auf dem Motoranbringen und zusammen mit allden anderen relevanten techni-Rendement – L’accord CEMEPLa Commission Européenne surl’Energie et le CEMEP (EuropeanCommittee of Manufacturersof Electrical Machines andPower Electronics), espère réduirede façon sensible laconsommation européenne d’énergieélectrique à travers l’informationsur l’efficience des moteursélectriques. Pour ce faire,ils ont fixés une classificationdes moteurs électriques en« classes de rendement » appelée,en sens décroissant d’efficience: eff1, eff2 et eff3.Font partie de cet accord seulementles moteurs triphasés standarden c.a. à 2 et 4 pôles, detype fermé et rotor à cage, ventilationextérieure et puissance àl’arbre comprise entre 1,1 et 90KW, alimentation à 400V- 50 Hzen service continue S1.C’est au choix de chaque constructeurde moteurs électriquesde décider de classifier ces produitsdans une des trois classesde rendement ci-dessus. Dansce cas, le constructeur doit faireapparaître le logo de la classe derendement sur la plaque marque69

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!