10.07.2015 Views

Untitled - Tecnotrans

Untitled - Tecnotrans

Untitled - Tecnotrans

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(B3)ta0°C-20°Cta20°C-40°CTipo de carga / Type of dutyArt der Belastung / Type de chargeAceite mineraleMineral oilMineralölHuile minéraleISO VGAceite sintéticoSynthetic oilSyntheseölHuile synthétiqueISO VGAceite mineraleMineral oilMineralölHuile minéraleISO VGAceite sintéticoSynthetic oilSyntheseölHuile synthétiqueISO VGCarga ligera / Light duty / Leicht / Charge légère150150220220Carga media / Medium duty / Normal / Charge moyenne150150320220Fuertes sobrecargas / Heavy duty /Schwer/Charge lourde200200460320Cantidad de lubricante [l](B4)Oil quantity [l] Schmiermittelmenge [l] Quantité de lubrifiant [l]oil [l]PFB3 B6 B7 B8 V5 V6 B5 B51 B53 B52 V1 V3S101 0.45 0.45 0.45 0.45 0.45 0.45 0.45 0.45 0.45 0.45 0.45 0.45S201 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65S301 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85S401 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.3 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.3S501 1.6 3.1 2.3 3.6 3.1 2.7 1.7 3.5 3.0 1.9 3.4 2.6Lubricación permanenteLife lubricated Dauerschmierung Lubrification permanenteSHELLTivela OILS 320 (for life)21- POSICIÓN DE MONTAJE YORIENTACIÓN DE LACAJA DE CONEXIONES21 - MOUNTING POSITIONAND TERMINAL BOXORIENTATION21 - EINBAULAGEN UNDLAGE DESKLEMMENKASTENS21 - POSITIONS DE MONTAGEET ORIENTATION BOITEA BORNELa orientación de la caja de conexionesdel motor se identificaobservando el motor por el ladodel ventilador; la orientaciónestándar está resaltada en negrita(W)Location of motor terminal boxcan be specified by viewing themotor from the fan side; standardlocation is shown in black(W).Die Angaben zur Lage desKlemmenkastens beziehen sichauf das von der Lüfterseite herbetrachtete Getriebe. Die Standardorientierungist schwarzhervorgehoben (W).Les orientations des boîtes àbornes des moteurs sont définiesen regardant le moteur ducôté ventilateur. L’orientationstandard est indiquée en noir(W).Posición angular de la palancadel desbloqueo del freno.En los motores freno, la palancade desbloqueo del freno (opcional)tiene la orientación estándar a 90ºrespecto a la caja de conexiones(posición AB); en caso de requeriruna orientación distinta, especifíquesemediante los correspondientescódigos de opciones.Angular position of the brakerelease lever.Unless otherwise specified,brake motors have the manualdevice side located, 90° apartfrom terminal box.Different angles can be specifiedthrough the relevant optionsavailable.Winkellage des Handlüfterhebels.Bei Bremsmotoren wird der Handlüfterhebel(auf Anfrage) standardmäßigauf 90° gegenüber desKlemmkastens (AB-Anordnung)geliefert; wird eine andere Anordnungverlangt, muß dies bei derBestellung durch das geeigneteOption angegeben werden.Position angulaire levier déblocagefrein.Dans les moteurs freins, ce levier(si requis) aura l’orientationstandard de 90° par rapport à laboîte à bornes (position AB);spécifier avec options relativessi l’orientation desirée est différente.Leyenda: Key: Zeichenerklärung: Légende:Tapón respiradero /llenado Filling / breather plug Einfüll / Ablaßschraube Bouchon de event / remplissageTapón de nivel Level plug Ölstandsschraube Bouchon de niveauTapón de vaciado Drain plug Ölablaßschraube Bouchon de vidange25

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!