10.07.2015 Views

Untitled - Tecnotrans

Untitled - Tecnotrans

Untitled - Tecnotrans

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

27 - MOMENTO DE INERCIA27 - MOMENT OF INERTIA27 - TRÄGHEITSMOMENT27 - MOMENT D’INERTIELas tablas siguientes indican losvalores del momento de inercia J r[Kgm 2 ] referido al eje de entradadel reductor; para una mejor facilidadde comprensión rogamostengan presente el significadode los símbolos usados.The following charts indicatemoment of inertia values J r[Kgm 2 ] referred to the gear unithigh speed shaft. A key to thesymbols used follows:Die In den folgenden Tabellenangegebenen TrägheitsmomenteJ r [Kgm 2 ] beziehen sichauf die Getriebeantriebsachse.Um das Lesen der Tabellen zuerleichtern, werden folgendeSymbole verwendet:Les tableaux suivants indiquentles valeurs du moment d’inertie J r[Kgm 2 ] du niveau de l’arbre rapidedu réducteur; pour une plusgrande facilité de lecture, nousvous prions de noter les définitionsdes symboles enployés.Los valores referidos a estesímbolo corresponden al reductorcompacto sin motor. En estecaso para obtener el momentode inercia del motorreductor, sedeberá sumar al valor correspondienteal reductor compacto,el del motor que se aplique(dato que se encuentra en lastablas de características técnicasde los motores eléctricos).Values under this icon refer tocompact gear units, without motor.To obtain the overall moment ofinertia for the gearmotor justadd the value of the inertia forthe specific M style motor,given in the relevant ratingchart.Kompaktgetriebe ohne Motor. Indiesem Fall muß man, um dasGesamtträgheitsmoment desGetriebemotors zu erhalten, dendem Kompaktgetriebe mit dergewählten Übersetzung entsprechendenWert mit dem Wert desanzuschlierßenden Motors addieren(dieser Wert kann denElektromotorenauswahltabellenentnommen werden).Les valeurs liées à symbolesont à assigner au réducteurcompact sans moteur. Dans cecas, afin d’avoir le momentd’inertie total du motoréducteur,on devra additionner la valeurcorrespondant au réducteurcompact, à celle du moteur àassembler (donnée que l’onpeut repérer dans les tableauxdes caractéristiques techniquesdes moteurs eléctriques).El valor relativo a este símbolocorresponde al reductor predispuestopara el montaje de motor(tamaño IEC).Values under this symbol referto gearboxes with IEC motoradaptor (IEC size...).Nur Getriebe vorbereitet fürIEC-Motor (IEC-Größe...).Les valeurs liées à ces symbolessont à assigner au réducteurprédisposé pour accouplementmoteur seulement (tailleCEI...).El valor atribuido al reductor esreferido a este símbolo.This symbol refers to gearboxvalues.Dieses Symbol bezieht sich aufGetriebewerte.Les valeurs liées au réducteursont assignées à ce symbole.S10J (• 10 -4 ) [ Kgm 2 ]iP63 P71 P80 P90 P100 P112S 101_1.4 1.4 0.33 1.8 1.8 3.2 3.1 4.4 4.4 1.2S 101_1.9 1.9 0.22 1.7 1.7 3.1 3.0 4.3 4.3 1.1S 101_2.5 2.5 0.16 1.6 1.6 3.0 2.9 4.2 4.2 1.0S 101_3.2 3.2 0.10 1.6 1.6 3.0 2.9 4.2 4.2 0.97S 101_3.9 3.9 0.08 1.5 1.5 2.9 2.9 4.2 4.2 0.95S 101_4.7 4.7 0.06 1.5 1.5 2.9 2.8 4.1 4.1 0.93S 101_6.1 6.1 0.04 1.5 1.5 2.9 2.8 4.1 4.1 0.92S 101_6.9 6.9 0.03 1.5 1.5 2.9 2.8 4.1 4.1 0.91S 101_8.9 8.9 0.02 1.5 1.5 2.9 2.8 4.1 4.1 0.90S 101_10.3 10.3 0.02 1.5 1.5 — — — — 0.89S 101_12.3 12.3 0.01 1.5 1.5 — — — — 0.8953

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!