10.07.2015 Views

Untitled - Tecnotrans

Untitled - Tecnotrans

Untitled - Tecnotrans

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4 - POTENCIA TÉRMICAP t [kW]4 - THERMAL CAPACITYP t [kW]4 - THERMISCHE GRENZ-LEISTUNG P t [kW]4 - PUISSANCE THERMIQUEP t [kW]P t es el valor que indica el límitetérmico del reductor y representala potencia transmisibleen servicio continuo, a la temperaturaambiente t a = 20ºC,sin que se produzcan daños enlos elementos del reductor odegradación del lubricante.Ver. tab (A1).En el caso de servicio intermitenteo de temperatura ambientediferente de 20ºC, el valor deP t debe ser corregido por mediodel factor f t , indicado en la tabla(A2), es decir: P t ’=P t xf t .Para los reductores con más dedos etapas de reducción y/o conrelación de reducción i > 45, laverificación de la potencia térmicano es necesaria ya que éstaultima es con seguridad inferiora la potencia mecánica transmisible.P tis the power that can betransmitted through the gearunit, under a continuous dutyand an ambient temperature of20 °C, without resulting intodamage of the inner parts ordegradation of the lubricantproperties. Refer to chart (A1)for specific kW ratings.In case of intermittent duty, oran operating ambient temperatureother than the rated 20 °C,the P t value should be adjustedthrough the factor f t , obtainedfrom chart (A2), as per the followingequation: P t ’=P t x f t .Gear units featuring more than2 reductions and/or a gear ratiogreater than i = 45 do not normallyrequire the thermal limitto be checked as in thesecases the thermal rating usuallyexceeds the mechanical rating.P t steht für den Wert der Wärmegrenzleistungdes Getriebesund gibt die im Dauerbetriebund bei einer Umgebungstemperaturt a =20 °C übertragbareLeistung an, ohne daß sich darausSchäden an den Getriebeorganenoder ein Verfall desSchmiermittels ergeben. SieheTab. (A1). Bei einem Aussetzbetrieboder bei verschiedenerUmgebungstemperatur als 20°Cmuß der Wert P t über den Faktorf t korrigiert werden, der in derTabelle (A2) aufgeführt wirdbzw. P t ‘=P t xf tBei Getrieben mit mehr als zweiUntersetzungsstufen und/odereinem Verhältnis von i > 45 istdie Kontrolle der thermischenLeistung nicht erforderlich, dasie sicher oben der mechanischübertragbaren Leistung liegt.P t est la valeur qui indique la limitethermique du réducteur etreprésente la puissance transmissibleen service continu, et àune température ambiantet a =20 °C, sans apparition dedommages au niveau des organesdu réducteur ou de dégradationsdu lubrifiant. Voir tab.(A1). En cas de service intermittentou de température ambiantedifferente de 20°C, lavaleur de P t doit être corrigéeau moyen du facteur f t , exprimédans le tableau (A2), à savoir:P t ‘=P t xf tEnfin, pour les réducteurs ayantplus de deux réductions et/ou unrapport i > 45, la vérification dela puissance thermique n’estpas nécessaire car elle est certainementsupérieure à la puissancemécanique transmissible.(A1)P t [kW] 20°Cn 1 = 1400 min -1 n 1 = 2800 min -1S101 5.5 4.9S201 7.8 7.2S301 10.0 9.1S401 15.6 14.3S501 21 18.9(A2)t af tServicio continuo Servicio intermitente / Intermittent duty / Aussetzbetrieb / Service intermittent[°C]Continuous duty Grado de intermitencia / Degree of intermittence / Relative Einschaltdauer / Degrè d’intermittenceDauerbetrieb[I]Service continu80% 60% 40% 20%40 0.80 1.1 1.3 1.5 1.630 0.85 1.3 1.5 1.6 1.820 1.0 1.5 1.6 1.8 2.010 1.15 1.6 1.8 2.0 2.35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!