10.07.2015 Views

Vocabulaire de la prestation de services - Office québécois de la ...

Vocabulaire de la prestation de services - Office québécois de la ...

Vocabulaire de la prestation de services - Office québécois de la ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Vocabu<strong>la</strong>ire</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>prestation</strong> <strong>de</strong> <strong>services</strong>91Notes. — 1. Le terme World Wi<strong>de</strong> Web et son abréviation WWW sont <strong>de</strong>s emprunts à l’ang<strong>la</strong>isdifficiles à intégrer au français sur le p<strong>la</strong>n phonétique, et sont donc à éviter.2. Comme <strong>la</strong> vaste majorité <strong>de</strong>s internautes se sert d’un navigateur Web pour utiliser Internet,certains confon<strong>de</strong>nt les <strong>de</strong>ux réalités très proches que sont Internet et le Web, et parlentparfois <strong>de</strong> site Internet dans le sens <strong>de</strong> « site Web ». Dans <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue courante, cette méprisene porte pas à conséquence, mais d’un point <strong>de</strong> vue technique, il y a lieu <strong>de</strong> savoir que le Webest <strong>la</strong> partie <strong>la</strong> plus visible et <strong>la</strong> plus développée d’Internet, mais qu’il n’est pas le seulconstituant <strong>de</strong> ce réseau. Parmi les sites Internet, il y a donc les sites Web mais aussi les sitesFTP, les sites Telnet, etc.3. La Commission générale <strong>de</strong> terminologie et <strong>de</strong> néologie <strong>de</strong> France a adopté les termes site<strong>de</strong> <strong>la</strong> toile et site sur <strong>la</strong> toile.4. En ce qui a trait à <strong>la</strong> syntaxe re<strong>la</strong>tivement au mot bienvenue utilisé en re<strong>la</strong>tion avec siteWeb (ou simplement site, suivi du nom du site), <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue française offre <strong>la</strong> possibilité <strong>de</strong>strois mots <strong>de</strong> liaison suivants : sur, dans et au. Ainsi, on aura : bienvenue sur le site <strong>de</strong> X(tournure <strong>la</strong> plus répandue), bienvenue dans le site <strong>de</strong> Y et bienvenue au site <strong>de</strong> Z. Lapréposition sur est utilisée dans ce contexte par analogie avec un site géographique que l’onvisite : bienvenue sur le site d’Expo 67.f informatique180. sondage n. m.surveySynonyme :survey samplingOpération consistant à interroger un certain nombre d’individus au sein d’une popu<strong>la</strong>tiondéterminée afin d’étudier une ou <strong>de</strong>s caractéristiques <strong>de</strong> cette popu<strong>la</strong>tion en utilisant <strong>de</strong>smétho<strong>de</strong>s statistiques adaptées.f statistique181. stratégie <strong>de</strong> communication n. f.communication strategySynonyme :promotional strategyEnsemble <strong>de</strong>s décisions majeures qui déterminent les choix fondamentaux <strong>de</strong> <strong>la</strong> communicationd’une organisation.Note. — La stratégie <strong>de</strong> communication porte principalement sur les objectifs <strong>de</strong> communication,<strong>la</strong> cible à atteindre, les messages à transmettre et les moyens <strong>de</strong> les diffuser.f publicité

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!