07.06.2013 Views

Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...

Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...

Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Joan E. Borrelli / Ciro di Pers<br />

129<br />

<strong>of</strong> Friuli (published 1676). For the definitive modern edition <strong>of</strong> the<br />

poetry, see: Ciro di Pers, Poesie, edited by Michele Rak (Turin:<br />

Einaudi, 1978). Pers’s work comprises 255 sonnets with a broad<br />

thematic range (encomiastic, religious, occasional and love sonnets)<br />

as well as thirty longer poems, some addressing heroic and<br />

political subjects. One ode, “A Iola,” describes an encounter with an<br />

enemy Turkish fleet; another, “Italia calamitosa,” contains moving<br />

depictions <strong>of</strong> the plague’s devastation <strong>of</strong> Venice. Sonnet selections<br />

reproduced here for translation are taken from Rak’s edition. Biographical<br />

information relies, as well, on Rak’s comprehensive introductory<br />

notes.<br />

Joan E. Borrelli is a third-generation <strong>Italian</strong>-American from<br />

Lawrence, Massachusetts. She earned her M.A. in Creative Writing<br />

and a second M.A. in <strong>Italian</strong> Language and Literature from San Francisco<br />

State University, where she is head <strong>of</strong> the library’s collection<br />

acquisition management. Her translations <strong>of</strong> the poetry and literary<br />

prose <strong>of</strong> <strong>Italian</strong> authors have appeared in a variety <strong>of</strong> anthologies<br />

and journals. She lives with her husband, Bruce Mueller, in<br />

San Francisco.<br />

Note on the translation<br />

Within the <strong>Italian</strong> Baroque literary movement, Ciro di Pers is<br />

grouped with the ‘marinisti,’ or Marinists, followers <strong>of</strong> Giambattista<br />

Marino, who opposed the classical Petrarchan tradition which had<br />

dominated poetic production throughout the Renaissance. Seeking<br />

a dramatic shift in technique, these poets emphasized the use <strong>of</strong><br />

exotic metaphor, antitheses, musicality <strong>of</strong> language and alliteration,<br />

word-play and witticism to create what Marino defined as<br />

‘meraviglia’ (surprise/wonder/awe) in the reader. As their contemporaries<br />

in the fine arts (Caravaggio, Bernini), the Marinists desired<br />

to draw the audience into the action <strong>of</strong> the art form. Towards that<br />

end, they introduced new themes and aesthetic definitions likewise<br />

aimed at engaging reader involvement. Seicento poetry thus embraces<br />

a wide variety <strong>of</strong> subject matter – from details <strong>of</strong> the life <strong>of</strong><br />

ordinary folk to descriptions <strong>of</strong> the novel and fantastic. The<br />

Marinists’ wild experimentation – such as the overzealous use <strong>of</strong><br />

repetition, exaggerated metaphor and absurd juxtaposition <strong>of</strong> opposites<br />

– <strong>of</strong>ten ends in poetic pyrotechnics, where true emotion and<br />

meaning sputter and fizzle. Ciro di Pers, on the other hand, suc-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!