07.06.2013 Views

Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...

Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...

Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

138<br />

<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>Italian</strong> <strong>Translation</strong><br />

Travagliato l’autore da mal di pietra<br />

Son ne le rene mie dunque formati<br />

i duri sassi a la mia vita infesti,<br />

che fansi ogn’ or piú gravi e piú molesti,<br />

c’han de’ miei giorni i termini segnati?<br />

S’altri con bianche pietre i dí beati<br />

nota, io noto con esse i dí funesti;<br />

servono i sassi a fabricar, ma questi<br />

per distrugger la fabrica son nati.<br />

Ah, ben posso chiamar mia sorte dura<br />

s’ella è di pietra! Ha preso a lapidarmi<br />

da le parti di dentro la natura.<br />

So che su queste pietre arrota l’armi<br />

la morte e che a formar la sepoltura<br />

ne le viscere mie nascono i marmi.<br />

Al sonno<br />

O sonno tu ben sei fra i doni eletti<br />

dal ciel concesso ai miseri mortali,<br />

tu l’agitato sen placido assali<br />

e tregua apporti ai combattuti affetti,<br />

tu, d’un soave oblio spargendo i petti,<br />

raddolcisci i martir, sospendi i mali,<br />

tu dai posa e ristoro ai sensi frali,<br />

tu le tenebre accorci e l’alba affretti,<br />

tu della bella Pasitea consorte,<br />

tu, figliuolo d’Astrea, per te di paro<br />

van fortuna servile e regia sorte,<br />

ma ciò che mi ti rende assai piú caro<br />

è ch’a l’orror de l’aborrita morte<br />

io col tuo mezzo ad avvezzarmi imparo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!