Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...
Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...
Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Adeodato Piazza Nicolai / Saro Marretta / Leonardo Zanier<br />
213<br />
Leonardo Zanier, 1935, è originario della Carnia, regione<br />
alpina del Friuli. Come moltissimi suoi conterranei ha lavorato e<br />
studiato più a lungo all’estero che in Italia: in particolare in Marocco<br />
e in Svizzera: cantieri edili, calcoli in cemento armato, pianificazione<br />
del territorio e dei trasporti, intrecciando sempre lavoro produttivo,<br />
poesia, ricerca, scrittura e impegno politico e sociale.<br />
È tra i più noti e letti autori friulani, anche fuori dal Friuli, molte<br />
delle sua raccolte di versi sono state musicate e tradotte nelle<br />
principali lingue europee.<br />
La sua prima raccolta di poesie: Libers… di scugî lâ / Liberi… di<br />
dover partire, sull‘emigrazione friulana e non solo, dei primi anni<br />
’60, già edita da Garzanti con prefazione di Tullio De Mauro, è uscita<br />
nel 1998 nella sesta edizione, a cura di EDIESSE, Roma<br />
(ediesse@mail.cgil.it), con prefazione di Sergio C<strong>of</strong>ferati, e una vera<br />
e propria storia del libro e della critica che ne ha accompagnato fin<br />
qui la vita, curata dal docente Rienzo Pellegrini dell’Università di<br />
Trieste. Lo stesso libro è stato, nel 2003, ripubblicato dal Messaggero<br />
Veneto, compreso nella collana “Friuli d’autore” e distribuito<br />
assieme al quotidiano.<br />
Una importante antologia: Den Wasserspiegel schneiden / Sot il<br />
pêl da l’âga / Sotto il pelo dell’acqua, a cura di Limmat Verlag, Zurigo<br />
2002 (zimmerli@limmatverlag.ch), raccoglie, tradotta in tedesco (con<br />
anche i testi originali in friulano e la traduzione in italiano), quasi<br />
un terzo di tutta la sua produzione poetica.<br />
Nel 2004, dopo quelle in svedese, croato, inglese, tedesco, sono<br />
uscite anche le traduzioni in spagnolo e in francese di Libers… di<br />
scugnî lâ, rispettivamente a Buenos Aires e a Losanna.