13.07.2015 Views

VICTRIX 75 - Saint-Roch

VICTRIX 75 - Saint-Roch

VICTRIX 75 - Saint-Roch

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SKVypúšťanie kondenzátu. Pre odvod kondenzátuvytvoreného v kotlu je nutné sa napojiť nakanalizačnú sieť pomocou vhodného potrubieodolného kyslému kondenzátu s najmenšímmožným vnútorným priemerom 13 mm. Systémpre pripojenie zariadenia na kanalizačnú sieťmusí byť vytvorený tak, aby zabránil zamrznutiukvapaliny, ktorá sa v ňom nachádza. Preduvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, čimôže byť kondenzát správne odvádzaný. Okremtoho je nutné sa riadiť platnou smernicou anárodnými a miestnymi platnými predpismi preodvod odpadných vôd.Elektrické zapojenie. Elektrické zapojeniemusí byť prevedené v súlade so zákonom. Kotol“Victrix <strong>75</strong>” je ako celok chránený ochrannýmstupňom IPX5D. Prístroj je elektricky istený lenak je dokonale pripojený k účinnému uzemneniuprevedenému podľa platných bezpečnostnýchpredpisov.Upozornenie: Firma Immergas S.p.A. odmietaakúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobenéosobám, zvieratám alebo na veciach, ktoré bolizapríčinené nevhodným uzemnením kotla anedodržaním príslušných noriem.Rovnako overte, či elektrické zariadenie odpovedámaximálnemu príkonu prístroja uvedenému natypovom štítku s údajmi, ktorý je umiestený vkotlu. Kotle sú vybavené špeciálnym prívodnýmkáblom typu „X“ bez zástrčky. Prívodný kábelmusí byť pripojený k sieti 230V ±10% / 50Hz sohľadom na polaritu fáza-nula a na uzemnenie, v tejto sieti musí byť inštalovaný viacpólovývypínač s kategóriou prepätia tretej triedy. Hlavnýspínač musí byť inštalovaný mimo miestnosť naoznačenom a prístupnom mieste.Ak chcete vymeniť prívodný kábel, obráťte sa nakvalifikovaného technika (napr. zo servisnéhostrediska Immergas). Prívodný kábel musí byťvedený predpísaným smerom.V prípade, že je treba vymeniť sieťovou poistku napripojovacej svorkovnici, použite rýchlopoistkutypu 2A. Pre hlavný prívod z elektrickej sietedo prístroja nie je dovolené použitie adaptérov,združených zásuviek alebo predlžovacíchkáblov.Ak pri pripojovaní nebudete rešpektovať polarituL-N, kotol nezistí prítomnosť plameňa a dojde kzablokovaniu zapálenia.Upozornenie: Aj v prípade, že polarita nebolarešpektovaná, ak je na nulovom kontakte dočasnézvyškové napätie presahujúce 30V, mohol bykotol fungovať (ale len dočasne). Meranie napätiaprevádzajte pomocou vhodných priestorov anespoliehajte sa na skrutkovač na identifikáciufázy.1.8 TERMOREGULAČNÉ OVLÁDACIEPRVKY (VOLITEĽNE).Kotol je určený pre použitie s kaskádovým azónovým regulátorom, zónovým ovládačom avonkajšou sondou.Tieto súčasti sú k dispozícii ako samostatnésúpravy kotla a je možné ich objednať.Starostlivo si prečítajte pokyny k montáži aobsluhe, ktoré sú súčasťou prídavnej súpravy.• Kaskádový a zónový regulátor (Obr. 1-6) saku kotlu pripojí pomocou dvoch vodičov. Jenapájaný 230 V a umožňuje:BGИзвеждане на конденз. За извеждане накондензиращата от уреда вода, е необходимосвързване с каналната мрежа посредством тръби,с доказана устойчивост на киселинен конденз, ис вътрешен Ø от най-малко 13 мм. Свързващатаинсталация на уреда с каналната мрежа, трябва дабъде изпълнена така че, да не позволи замръзванена течността съдържаща се в него. Преди да бъдепуснат уреда в действие, е необходимо да се проверидали е осигурено правилно извеждане на конденза.Необходимо е, придържане към действащитенормативни, национални и местни изиксванияотнасящи се до извеждане на води на връщане.Eлектрическо свързване. Електрическатаинсталация трябва да бъде изпълнена съгласнозаконодателните изисквания. Топлогенераторът“Victrix <strong>75</strong>”, има гарантирана, за целият апарат, степенна защита, IPX5D. Електрическата безопастност наапарата се постига само при правилно свързванена същия към сигурна заземителна инсталация,изпълнена съгласно действащите норми забезопасност.Внимание: Immergas S.p.A. отхвърля всякакваотговорност за щети на лица или вещи, произтичащиот липса на заземяване на топлогенераторът иот несъблюдаване на съответните нормативниизисквания .Освен това, трябва да се провери дали електрическатаинсталация отговаря на максимално абсорбирана отуреда мощност, указана на табелката с данните,поставена на топлогенераторът. Топлогенераторитеса окомплектовани със захранващия кабел тип “X”снабден с щепсел. Кабелът на захранването трябва дабъде свързан към мрежа от 230V ±10% / 50Hz, като сеспазват полюсите L-N и заземяването , на такавамрежа трябва да бъде предвидено едно всеполюсноизключване с категория на свръхнапрежение отклас ІІІ. Оссновният прекъсвач трябва да бъдемонтиран извън местата за монтаж на уреда, науказани и достъпни места. В случай на подмяна назахранващия кабел се обръщайте към квалифицирантехник (например Оторизирания Технически Сервизза Поддръжка Immergas). Захранващият кабелтрябва да преминава по предписания път.В случай, че се налага подмяна на бушоните намрежата, на платката за регулиране, да се използватбързите бушони 2 A. За осигуряване на основнотозахранване на апарата от електрическата мрежа, не серазрешава използването на адаптери, разклонителии удължители.Ако по време на свързването не се спази полярносттаL-N на топлогенератора, не се регистрира наличие напламък и се стига до блокаж на запалването.Внимание: дори при неспазване на полярносттаL-N, ако при неутрално положение имате временноостатъчно напрежение по-голямо от 30V, тотоплогенераторът е възможно да заработи (ноза ограничен период от време). Извършвайтезамерването на напрежението само с подходящиапарати, а не с отверки за разпознаване на фазата.1.8 КОМАНДИ ЗА ТЕРМОРЕГУЛИРАНЕ(ОПЦИЯ).Термогенераторът е пригоден за работа с регулаторна каскада и на зони, за управление на зона и навъншна сонда.Тези части се предлагат като отделен оттоплогенератора кит и се доставят при заявка. Дасе прочетат внимателно указанията за монтаж иупотреба, включени в допълнителния кит.FRVidange eau de condensation. Pour la vidange del’eau de condensation produite par l’appareil, prévoirun raccordement aux égouts à l’aide de tuyaux enmesure de résister aux condensations acides etcaractérisés par un Ø interne d’au moins 13 mm. Lesystème de raccordement de l’appareil aux égoutsdoit être réalisé de sorte à éviter la congélation duliquide qui y passe. Avant de mettre l’appareil enfonction, s’assurer que l’eau de condensation peut êtrecorrectement vidangée. Il est en outre nécessaire dese conformer aux dispositions nationales et locales envigueur en matière d’écoulement des eaux usées.Branchement électrique. L’installation électriquedoit être conforme à la loi. La chaudière “ <strong>VICTRIX</strong><strong>75</strong> ” a, pour tout l’appareil, un degré de protectionIPX5D. La sécurité électrique de l’appareil n’existeque lorsque celui-ci est parfaitement relié à uneinstallation efficace de mise à la terre, effectuée conformémentaux normes de sécurité en vigueur.Important: la société Immergas S.p.a. décline touteresponsabilité en cas de dommages à des personnesou à des choses provoqués par l’absence de mise àla terre de la chaudière et par le non-respect desnormes de référence.Contrôler en outre que l’installation électriqueconvient bien à la puissance maximale absorbéepar l’appareil (voir plaquette des données sur lachaudière). Les chaudières sont dotées d’un câbled’alimentation spécial de type “ X ” sans fiche. Lecâble d’alimentation doit être branché à un réseaude 230V ±10% / 50Hz en respectant la polarité L-Net le raccordement à la mise à la terre . Ce réseaudoit être doté d’une déconnexion omnipolaire avecla catégorie survoltage classe III. L’interrupteurgénéral doit être installé à l’extérieur des locaux,dans une position signalée et accessible. En cas deremplacement du câble d’alimentation, s’adresser àun technicien qualifié. Le câble d’alimentation doitrespecter le parcours prescrit.En cas de remplacement du fusible du réseau sur lebornier de raccordement, utiliser un fusible de 2Arapide. L’usage d’adaptateurs, de prises multiples etde rallonges est interdit pour l’alimentation généralede l’appareil par le réseau électrique.En cas de non-respect des polarités L-N lors dubranchement, la chaudière ne détecte pas la présencede la flamme et bloque l’allumage.Important: en cas de tension résiduelle temporairesur le neutre supérieure à 30V, la chaudière pourraitfonctionner (mais uniquement temporairement)même si la polarité L-N n’a pas été respectée. Mesurerla tension à l’aide d’instruments appropriés, sansse fier du tournevis testeur de tension du secteur.Important : dans le cas d’un réseau 3 x 220V, l’installationd’un transformateur d’isolement est requis.1.8 Commandes de thermorégulation(En option).La chaudière a été également conçue pour recevoirle régulateur de cascade et de zones, le programmateurde zone et la sonde extérieure. Ces composantssont disponibles comme kits séparés et peuvent êtrefournis sur demande.Lire attentivement les instructions de montage etd’utilisation contenues dans le kit accessoire.• Le régulateur de cascade et de zones, alimentéà 230 V, est relié à la chaudière uniquement pardeux fils et permet de:1-6 1-7 1-8140

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!