Til kildene Fortellinger fra tre religioner: Hinduisme ... - Munin
Til kildene Fortellinger fra tre religioner: Hinduisme ... - Munin
Til kildene Fortellinger fra tre religioner: Hinduisme ... - Munin
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
og klage og begjær. Rosen er<br />
min kjærlighet. Aldri forlater<br />
jeg henne.<br />
Mister jeg henne, blir jeg fortvilet<br />
og kan aldri synge mere.<br />
Å søke henne er livets mening<br />
for meg.<br />
Dessuten er nattergaler hverken<br />
robuste eller sterke,<br />
og Vegen til Simorgh er altfor<br />
lang.”<br />
Hærfuglen svarte:<br />
“Kjære nattergal, din kjærlighet<br />
er overfladisk og ser bare<br />
etter det y<strong>tre</strong>.<br />
Riv deg løs <strong>fra</strong> ditt selvbedrag<br />
og gjør deg rede til reisen.<br />
Skarpe torner vokter rosen,<br />
og hennes skjønnhet forgår i<br />
hast.<br />
Sann kjærlighet gjennomskuer<br />
slik tom forgjengelighet.<br />
Rosen smiler ikke til deg,<br />
men av deg, der hun visner<br />
når dagen er over.<br />
Det var engang en konge som<br />
hadde en datter. Hennes<br />
skjønnhet var så stor<br />
at alle som så henne, måtte<br />
elske henne.<br />
En dervisj så henne smile - og<br />
i sju år gråt han av ulykkelig<br />
kjærlighet<br />
utenfor hennes port. Hennes<br />
tjenere planla til slutt å få<br />
ham drept fordi<br />
han var en plage for alle.<br />
Men prinsessen stoppet dem,<br />
og hun sa: “Ulykkelige mann,<br />
hvordan kan du håpe<br />
på kjærlighet mellom deg og<br />
en dronnings datter? Gå bort,<br />
for ellers<br />
dør du i morgen.”<br />
Dervisjen svarte: “Den dagen<br />
jeg så ditt ansikt, mistet livet<br />
all annen<br />
mening for meg. Hvorfor<br />
skulle jeg frykte en morders<br />
kniv? Men si meg<br />
før jeg dør, hvorfor smilte du<br />
den dagen?”<br />
“Arme dåre, jeg smilte av<br />
medlidenhet. Din uvitenhet<br />
kalte smilet frem.”<br />
Slik talte hun og ble borte<br />
som et vindpust.”<br />
Papegøyen undskyldte seg i<br />
trillende sang.<br />
“Hjerteløse mennesker har<br />
holdt meg fanget i bur på<br />
grunn av min sang<br />
og min fargerike drakt. Mitt<br />
begjær er å være fri.<br />
I frihet vil jeg søke etter<br />
udødelighetens kilde, den<br />
som Khezr vokter,<br />
han som er kledd i samme<br />
grønne drakt som jeg. Vi er<br />
hverandres like.<br />
Bare ved udødelighetens kilde<br />
kan jeg slukke min tørst.<br />
Jeg vil ikke være med å søke<br />
etter Simorghs trone.<br />
Hærfuglen svarte:<br />
“Du er blitt en hjelpeløs slave<br />
av ditt begjær etter en venn og<br />
udødelighetens vann.<br />
Du har en vakker drakt, men<br />
hva har du i hodet?<br />
Gi opp ditt liv, så skal du<br />
vinne virkelig frihet.<br />
Khezr søkte å bli venn med<br />
en som søkte Gud av hele sitt<br />
hjerte.<br />
Denne mannen nektet å bli<br />
hans venn og sa: “Vi passer<br />
ikke sammen,<br />
for vi søker ikke det sammen.<br />
Du vil leve evig, mens mitt<br />
ønske er å<br />
gi opp mitt liv. Du vil bevare<br />
ditt liv, men jeg vil ofre mitt liv<br />
hver eneste dag. Jeg vil<br />
undgå deg som fuglene vil<br />
undgå en snare! Farvel.”<br />
Påfuglens undskyldning.<br />
“Verdens maler skapte meg.<br />
En gang bodde jeg i hans<br />
paradis.<br />
Der lot jeg meg forføre av<br />
slangens råd, og jeg ble hans<br />
venn.<br />
Hurtig rammet straffen meg,<br />
og jeg ble drevet ut av hagen.<br />
Nå er det mitt håp at jeg en<br />
dag vil finne en fører som kan<br />
lede<br />
meg tilbake til mitt paradis.<br />
Kongen du forteller om, er for<br />
fjern og ukjent. Hvordan<br />
skulle jeg kunne<br />
søke Simorgh, når det er<br />
paradis jeg alltid tenker på?”<br />
Hærfuglen svarte:<br />
“Dine minner om paradiset<br />
fører deg bare lengre og<br />
lengre bort <strong>fra</strong> Vegen.<br />
Er denne hagen mere verdt<br />
enn Ham som skapte både<br />
den og hele jorden?<br />
Sannheten vi søker, er som<br />
havet, og paradiset er som en<br />
dråpe<br />
i dette uendelige hav.”<br />
Den selvopptatte anda kom<br />
vraltende opp <strong>fra</strong> bekken,<br />
mens han snadret,<br />
“Ingen kan benekte at av alle<br />
fugler er jeg den reneste.<br />
Jeg brer ut mitt bønneteppe,<br />
og jeg renser meg omhyggelig<br />
for all urenhet<br />
slik Gud har befalt.<br />
Jeg lever i vann. Hvordan kan<br />
jeg forlate mitt fullkomne<br />
element?<br />
Hva bryr jeg meg om ørkner,<br />
eller om å søke denne<br />
Simorghs trone?”<br />
Hærfuglen svarte:<br />
“Du lever i vage og flyktige<br />
drømmer som ikke varer -<br />
kommer det en bølge, er alt<br />
forbi.<br />
Hele verden kan speiles i en<br />
dråpe av vann,<br />
og like hurtig som dråpen<br />
faller, er alt forbi.<br />
Søk det virkelige og faste.”<br />
Slik kom den ene etter den<br />
118