22.07.2013 Views

Til kildene Fortellinger fra tre religioner: Hinduisme ... - Munin

Til kildene Fortellinger fra tre religioner: Hinduisme ... - Munin

Til kildene Fortellinger fra tre religioner: Hinduisme ... - Munin

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

og behagelig. Det <strong>tre</strong>dje slottet<br />

skal brukes i regntiden. Legg<br />

disse slottene i en stor park<br />

med vakker utsikt i alle retninger.<br />

Og rundt parken skal du<br />

bygge en høy mur, slik at ikke<br />

noe ubehagelig eller stygt <strong>fra</strong><br />

verden utenfor skal komme<br />

inn. Alt skal være så fullkomment<br />

at prins Siddharta aldri<br />

skal fristes til å forlate stedet!”<br />

Kongen gjorde alt som sto i<br />

hans makt for å gjøre disse<br />

slottene slik at prinsen skulle<br />

trives i dem. Han skaffet de<br />

dyktigste musikere i riket til å<br />

spille der hele dagen og til<br />

langt på natt. Alle tjenestefolkene<br />

var vakre unge piker<br />

og danserinner, og kokkene<br />

skulle servere en uopphørlig<br />

varierende meny av mat. Ingen<br />

ting skulle det finnes i slottene<br />

som kunne forstyrre prinsens<br />

sinnsro og få ham til ønske seg<br />

til et annet sted.<br />

Slik levde prins Siddharta i<br />

mange år i disse paradisiske<br />

omgivelser. Fra morgen til<br />

kveld ble han underholdt på<br />

tusen ulike måter. Aldri så han<br />

noe som ikke var vakkert, aldri<br />

hørte han noe som ikke lød<br />

mykt og behagelig.<br />

Hvis for eksempel en av<br />

tjenestefolkene ble syke, ble<br />

hun flyttet ut av slottet og fikk<br />

ikke komme tilbake før hun var<br />

frisk igjen. Slik så prinsen aldri<br />

noen som var syke eller noe<br />

som kunne plage hans milde<br />

sinn. Kongen ga til og med<br />

ordre om at ingen som snakket<br />

med prinsen skulle nevne noe<br />

som var trist eller leit. Og når<br />

blomstene i hagen begynte å<br />

visne, ble de plukket eller<br />

fjernet med en gang. En gartner<br />

hadde det som sin spesialjobb!<br />

På den måten så prinsen aldri<br />

noe som visnet eller døde, og<br />

han ble fullstendig uvitende<br />

om alt som er ubehagelig og<br />

lidelsesfylt i verden.<br />

Tiden gikk som i en drøm.<br />

Yasodhara fødte en sønn,<br />

Rahula, og alt syntes fullkomment.<br />

Kongen var glad og<br />

fornøyd siden det så ut som<br />

hans planer om å holde prinsen<br />

fanget i det kongelige liv så ut<br />

til å lykkes så bra. Men skjebnen<br />

ville det annerledes.<br />

Siddharta, hvis fødsel hadde<br />

fått hele skapningen til å juble,<br />

skulle ikke tilbringe hele sitt liv<br />

i slik ørkesløs velstand. Når<br />

tidens fylde kom, skulle han<br />

oppdage sitt livs sanne mål.<br />

EN SKJØNNHETENS SANG<br />

En aften etter middag lå<br />

prins Siddharta med hodet i<br />

Yasodharas fang. Musikerne<br />

spillte vakre melodier, og<br />

kammerpikene hvisket og lo<br />

stille med hverandre. Aftenen<br />

var lik så mange av dem prinsen<br />

hadde opplevd siden han<br />

flyttet inn i palassene hans far<br />

hadde bygget til ham. Men<br />

denne aftenen følte han seg<br />

urolig. Han ba sin yndlingssanger<br />

synge en sang til å<br />

sovne av, en sang som han<br />

aldri hadde hørt før.<br />

Sangeren ville gjerne det og<br />

begynte å synge en sang av alle<br />

de ordene som falt henne inn,<br />

mens hun klimpret stille på<br />

s<strong>tre</strong>ngeinstrumentet sitt. Hun<br />

sang om alt det vakre i verden,<br />

om fremmede land hun hadde<br />

reist i som barn, og om gyldne<br />

byer der det bodde lykkelige<br />

mennesker. Prinsen var henrykt<br />

og spurte sangeren, “Si nå<br />

helt sant, er det virkelig slike<br />

vakre steder utenfor denne<br />

parkens murer? Hvordan lever<br />

menneskene i byen? Finnes det<br />

ting i denne verden som er<br />

vakrere enn det jeg ser her i<br />

disse praktfulle palassene? Vær<br />

så snill, fortell meg alt du vet!”<br />

“O prins”, svarte hun”, disse<br />

palassene er i sannhet praktfulle,<br />

men det er mange andre<br />

skjønne ting å se i den vide<br />

verden. Det er store byer og<br />

mindre byer, fjell og daler,<br />

fjerne land hvor folkene snakker<br />

merkelige språk. Mye har<br />

jeg sett, og mye mere har jeg<br />

bare hørt om. Dine palasser og<br />

parker er i sannhet praktfulle,<br />

men det er mye å se utenfor<br />

deres murer.”<br />

Da prinsen hørte dette, ble<br />

han interessert i å se alle disse<br />

fremmede og vidunderlige<br />

tingene selv. I mange år hadde<br />

han vært tilfreds med å leve<br />

innenfor murene rundt palassene<br />

og parken og glemt alt<br />

som lå utenfor. Men nå ville<br />

han dra ut, og han sendte<br />

beskjed til kongen at det skulle<br />

gjøres istand til en reise ut i<br />

byen utenfor parkens murer.<br />

Da kongen fikk denne beskjeden<br />

<strong>fra</strong> sin sønn, tenkte han,<br />

“Min sønn har lyst til å se vårt<br />

kongedømme! Slik skal det<br />

være!<br />

Lenge nok har han levd bak<br />

murene. Det er på tide at han<br />

ser det kongedømme han en<br />

dag skal regjere over.”<br />

ET UVENTET SYN<br />

Kongen ønsket fremdeles å<br />

sikre seg at sønnen ikke skulle<br />

få se noe som gjorde ham<br />

urolig på sin tur ut i byen. Det<br />

kunne få ham til å ønske å<br />

forlate kongedømmet og følge<br />

et liv i ensomhet. Dagen før<br />

prinsen skulle dra ut, sendte<br />

derfor kongen sine tjenere og<br />

soldater ut med beskjeden:<br />

“Kongens ordre! I morgen vil<br />

Hans kongelige høyhet prins<br />

Siddharta besøke hovedstaden<br />

Kapilavastu. Pynt alle hus og<br />

53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!