Til kildene Fortellinger fra tre religioner: Hinduisme ... - Munin
Til kildene Fortellinger fra tre religioner: Hinduisme ... - Munin
Til kildene Fortellinger fra tre religioner: Hinduisme ... - Munin
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
gulltråd. Overalt hvor Duryodhana<br />
så, kunne han se fe<strong>tre</strong>nes<br />
rikdom. Folkets smilende<br />
ansikter sa ham også at de var<br />
tilfredse og lykkelige.<br />
Fe<strong>tre</strong>ne ønsket ham velkommen,<br />
selvom de var forbauset<br />
over dette uventede besøk, og<br />
lurte på hva som hadde brakt<br />
ham dit. Men de spurte ikke,<br />
for Dharmaputras s<strong>tre</strong>nge<br />
ansikt holdt dem på matten.<br />
Selv sa han,”Duryodhana, vi<br />
er glade for å ha deg her hos<br />
oss. Bli her noen dager.”<br />
Duryodhana tok imot invitasjonen,<br />
men ingen ting av det<br />
han så i Indraprastha, ga ham<br />
noen glede. Han ble bare mere<br />
og mere misunnelig. Da han<br />
kom tilbake til Hastinapur,<br />
gikk han rett til sin onkel<br />
Sakuni og sa: “Onkel, alle våre<br />
planer om å bli kvitt mine<br />
fettere har mislykkes så langt.<br />
Nå må du tenke ut en plan som<br />
kan lykkes. Vi må ødelegge dem.”<br />
“Det er vanskelig, Duryodhana,”<br />
svarte Sakuni. “De er<br />
mektige og populære. Vi klarer<br />
ikke ødelegge dem.”<br />
“Betyr det at du er redd for<br />
dem?”<br />
“Nei, jeg frykter ingen,”<br />
svarte Sakuni.<br />
“Da får du tenke ut en<br />
plan,” sa Duryodhana.<br />
“Jeg har bare ett forslag.”<br />
“Og det er?”<br />
“Stjel kongeriket <strong>fra</strong> dem!<br />
“Men det er jo umulig!”<br />
skrek Duryodhana og trampet i<br />
gulvet. “Det er da lettere å<br />
ødelegge dem.”<br />
“Hør nå på planen før du<br />
begynner å skrike. Dharmaputra<br />
elsker å spille terning Det er<br />
hans eneste svake punkt. Inviter<br />
ham hit, og så kan du utfordre<br />
ham til et spill med terninger.”<br />
“Jammen jeg spiller dårlig.<br />
Han vinner over meg.”<br />
“Du behøver ikke spille,”<br />
forsikret Sakuni. “Jeg kan spille<br />
i ditt sted. Jeg har egne terninger.<br />
Dharmaputra kan ikke vinne.”<br />
“Men om han nekter?”<br />
“Han nekter ikke. Det skal<br />
jeg sørge for.”<br />
“Og hva skal det spilles om?”<br />
“Først spiller vi om små<br />
innsatser, men til slutt blir det<br />
hans kongedømme mot ditt.<br />
Vinneren får den andres kongedømme.”<br />
Duryodhana klappet i<br />
hendene og lo høyt. “Det er en<br />
god ide. Jeg sender bud med en<br />
gang. Men vent. Er du sikker<br />
på å vinne? Jeg vil ikke miste<br />
mitt rike.”<br />
“Ikke vær redd. Jeg er sikker<br />
på seieren. Gå og send budet<br />
med en gang.”<br />
Duryodhana gikk til sin far<br />
og sa:” Far, inviter mine fettere<br />
hit. Det er lenge siden de<br />
besøkte oss.”<br />
“Sant nok, min sønn. Men<br />
hva skyldes denne plutselige<br />
trang til å se dem?”<br />
“Jeg har lyst til å spille<br />
terninger, og Dharmaputra er<br />
en god spiller. Vi kunne jo ta et<br />
par spill her.”<br />
“Planen høres uskyldig ut,<br />
men jeg er redd du legger<br />
dypere planer.”<br />
“Nei, nei, jeg planlegger<br />
ingen ting,” sa Duryodhana fort.<br />
Budbæreren ble sendt, og<br />
pandavene kom tilbake med<br />
ham. Også Kunti og Draupadi<br />
kom sammen med dem.<br />
En dag de satt i slottsgården<br />
sa Duryodhana til<br />
Dharmaputra,”Fetter, har du<br />
lyst på et spill med terninger?”<br />
“Jeg spiller ikke lenger,”<br />
svarte han.<br />
“Hvorfor det?”<br />
“Det kommer mye ondt ut<br />
av det.”<br />
“Er det den virkelige grunnen,<br />
eller er Dharmaputra redd?”<br />
spurte Sakuni mens han lo.<br />
“Dharmaputra frykter ingen<br />
ting,” svarte Dharmaputra.<br />
“Jeg sa at jeg hadde sluttet å<br />
spille.”<br />
“Jeg tror du lyver. Du er<br />
redd for å tape,” sa Sakuni.<br />
“Jeg er ikke redd. For å<br />
bevise det, vil jeg spille ett spill<br />
og bare ett. Duryodhana, hent<br />
terningene dine. så skal vi spille.”<br />
Duryodhana så på sin onkel,<br />
som svarte, “Duryodhana<br />
spiller ikke. Jeg spiller for ham.”<br />
“Da bør du ikke spille,”<br />
hvisket Bhima. Spill med<br />
Duryodhana, eller la være.”<br />
“Nei, nei,” sa Dharmaputra,<br />
“jeg skal spille. Jeg blåser i<br />
hvem jeg spiller mot. Hva<br />
spiller vi om?”<br />
“Min rikdom mot din,”<br />
svarte Duryodhana hurtig.<br />
“I orden.”<br />
Terningen rullet, og<br />
Dharma-putra mistet sin rikdom.<br />
“Vi spiller igjen,” sa han.<br />
Igjen og igjen spillte han og<br />
tapte hver gang. Han mistet<br />
sine hester, sine vogner, sine<br />
folk og sine soldater.<br />
“Hva vil du satse nå,<br />
Dharmaputra?” spurte Sakuni<br />
med et smil.<br />
“Du kan satse ditt kongedømme<br />
mot mitt,” sa Duryodhana<br />
rolig.<br />
Det gikk et gisp gjennom<br />
rommet.<br />
“Det er jo latterlig,” ropte<br />
Bhima. “Du kan ikke vinne<br />
eller tape et kongerike med et<br />
terningkast.”<br />
Duryodhana sa ingen ting.<br />
Han så på Dharmaputra. Den<br />
eldste av pandavene var dypt<br />
rystet, men Sakuni hadde vakt<br />
hans vrede, og han var fast<br />
besluttet på å spille.<br />
“I orden,” sa han.<br />
Brødrene bønnfalt ham om å<br />
avstå og slutte. Det falt en tung<br />
stillhet i rommet da Sakuni<br />
kastet terningen. Den rullet<br />
35