'tintin in the congo' and politically correct language ... - Ordskik
'tintin in the congo' and politically correct language ... - Ordskik
'tintin in the congo' and politically correct language ... - Ordskik
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
stjålet T<strong>in</strong>t<strong>in</strong>s bil, som Coco skulle passe på, og Coco grådkvalt går til bekendelse over for<br />
T<strong>in</strong>t<strong>in</strong> (14-7-1):<br />
GL: Uh-huh! … Hvid m<strong>and</strong> kom og slog Coco… Coco meget bange… bagefter tog hvid<br />
m<strong>and</strong> d<strong>in</strong> bil og kørte…<br />
NY: Snøft! Hvid massa kom og slog lille sorte Coco. Coco bange. Hvid massa tog bil…<br />
Her omtaler Coco i NY sig selv, muligvis <strong>in</strong>spireret af Lille Sorte Sambo, som ”lille sorte<br />
Coco”, selv om <strong>in</strong>formationen om, at Coco er lille og sort, ikke har nogen relevans for det,<br />
Coco fortæller. 169 Det er <strong>in</strong>dbegrebet af forskelsbeh<strong>and</strong>l<strong>in</strong>g, 170 at egenskaber, der ikke er<br />
relevante i en konkret situation, bliver fremstillet, som om de er det. Som Frost skriver i<br />
forb<strong>in</strong>delse med en situation, hvor det københavnske politi har anholdt en svensker og en<br />
neger – og beskrevet dem som sådan: 171<br />
Det kritisable ligger i overhovedet at beskrive m<strong>and</strong>en ved hans udseende, som om det<br />
har relevans i situationen, og særligt tydeligt blev det naturligvis ved at den <strong>and</strong>en<br />
person samtidig blev karakteriseret ved s<strong>in</strong> nationalitet, svensker. 172<br />
Det virker derved som negativ diskrim<strong>in</strong>ation, når de sorte omtaler sig selv og <strong>and</strong>re sorte<br />
som sådan, når det ikke er relevant for den pågældende situation, og i GL har man i de<br />
fleste tilfælde undgået denne form for diskrim<strong>in</strong>ation ved ikke at bruge en persons<br />
hudfarve til at referere til denne. Således er det strategi 5, der er benyttet i forhold til<br />
læserens face, ved at man undlader at foretage den face-truende h<strong>and</strong>l<strong>in</strong>g.<br />
5.2 De hvides sprog<br />
Forlaget Carlsen skrev – nærmest undskyldende – i forb<strong>in</strong>delse med, at de udgav NY:<br />
T<strong>in</strong>t<strong>in</strong> i Congo er ubet<strong>in</strong>get en af de mest naive af Hergés T<strong>in</strong>t<strong>in</strong>-historier. At den er skabt<br />
i 1930 på baggrund af Hergés arbejdsgivers ønske om at fortælle belgiske børn om<br />
169 Andre eksempler ud over nedenstående på, at de sorte omtaler sig selv eller <strong>and</strong>re sorte som sådan i NY,<br />
f<strong>in</strong>des i 20-1-3, 21-1-2 og 24-3.<br />
170 DDO, b<strong>in</strong>d 2, side 323f<br />
171 Frost 1997:9. Denne situation har jeg også omtalt i note 2.<br />
172 Ibid. 96