'tintin in the congo' and politically correct language ... - Ordskik
'tintin in the congo' and politically correct language ... - Ordskik
'tintin in the congo' and politically correct language ... - Ordskik
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
I NY gør T<strong>in</strong>t<strong>in</strong> brug af to imperativer, ”tag” og ”tilbered”, ”tag” som del af udtrykket ”tag<br />
det roligt”, der ikke vidner om nogen empati for modtageren af ytr<strong>in</strong>gen, snarere en<br />
nedladende holdn<strong>in</strong>g til samme. I GL er dette udtryk ændret til det mere <strong>in</strong>dfølende ”du<br />
skal ikke være bange”, ligesom sætn<strong>in</strong>gen med imperativen ”tilbered” er ændret til en<br />
spørgesætn<strong>in</strong>g, ”Er maden parat – ?”. Spørgeformen og ændr<strong>in</strong>gen af imperativformerne i<br />
GL nedtoner truslen mod både Cocos negative og positive face. Truslen mod Cocos<br />
negative face m<strong>in</strong>dskes i kraft af, at den lodrette ordre gøres til et spørgsmål, og Coco<br />
dermed ikke får <strong>in</strong>dskrænket s<strong>in</strong> h<strong>and</strong>lefrihed. Truslen mod Cocos positive face m<strong>in</strong>dskes,<br />
ved at T<strong>in</strong>t<strong>in</strong> udviser empati for Coco og dermed demonstrerer, at han værner Cocos<br />
positive face – modsat i NY, hvor T<strong>in</strong>t<strong>in</strong> med replikken ”Tag det roligt, Coco” giver udtryk<br />
for, at han ikke er bange for de t<strong>in</strong>g, Coco er bange for, og dermed ikke værner Cocos<br />
positive face. Som vi så det ovenfor, kommer T<strong>in</strong>t<strong>in</strong> og Coco dermed til at fremstå mere<br />
ligeværdige i GL, og i forhold til læserens face er det atter strategi 2, der er benyttet, da<br />
afsenderen i højere grad end i NY viser respekt for læserens lighedsværdi.<br />
5.2.2 Variation over temaet hjertelighed<br />
Datidens syn på de sorte bliver ikke kun illustreret af forholdet mellem T<strong>in</strong>t<strong>in</strong> og Coco.<br />
Undervejs på s<strong>in</strong> færd i Congo bliver T<strong>in</strong>t<strong>in</strong> gjort til høvd<strong>in</strong>g af en sort stamme. I den<br />
anledn<strong>in</strong>g bekendtgør en sort m<strong>and</strong> nogenlunde enslydende i hhv. GL og NY (27-5-1):<br />
GL: Du er en god hvid m<strong>and</strong>! Du skal være babanesernes store høvd<strong>in</strong>g!<br />
NY: Dig god hvid m<strong>and</strong>! Dig være babaoro’m-folks høvd<strong>in</strong>g!<br />
Hvortil T<strong>in</strong>t<strong>in</strong> replicerer (27-5-2):<br />
GL: Tus<strong>in</strong>d tak!<br />
NY: Så siger vi det.<br />
Der er stor forskel på, med hvilken hjertelighed T<strong>in</strong>t<strong>in</strong> modtager hvervet som høvd<strong>in</strong>g for<br />
stammen. I NY accepterer T<strong>in</strong>t<strong>in</strong> med et ligegyldigt, næsten nødtvungent ”Så siger vi det.”,<br />
mens han i GL anerkender udnævnelsen med et ”Tus<strong>in</strong>d tak!”, og ved at udnævnelsen i GL<br />
bliver mødt med taksigelse, bliver hvervet som høvd<strong>in</strong>g gjort til et ærefuldt hverv. Med<br />
<strong>and</strong>re ord udgør T<strong>in</strong>t<strong>in</strong>s replik i NY en trussel mod den sorte m<strong>and</strong>s positive face, idet