Hele stiftsårbogen i pdf-format - Til Københavns Stift - Folkekirken
Hele stiftsårbogen i pdf-format - Til Københavns Stift - Folkekirken
Hele stiftsårbogen i pdf-format - Til Københavns Stift - Folkekirken
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Sproget<br />
Regionalpatriotismes folkelige fundament<br />
af kommunikationsrådgiver Jacob Ludvigsen, førstegenerations dansk indvandrer<br />
på Bornholm<br />
Den 10. april 1999 dannede 12.000 bornholmere ring om Almegaards<br />
Kaserne, der var udset som offer for den danske stats militære spareplaner.<br />
Mange var direkte berørt som tjenstgørende eller ansatte<br />
ved Bornholms Værn, andre var gennem familie og venner knyttet<br />
til garnisonen. For hele Bornholm betød afviklingen af denne hærenhed<br />
et tilbageslag, fordi kasernen var en stor arbejdsplads og en god<br />
kunde, og derudover følte nogle det som en slags forrædderi, at<br />
Bornholm blev afvæbnet og landforsvaret overladt til hjemmeværnsenheder.<br />
Reelt var Bornholm ikke beskyttet af NATO i de knap 50<br />
år, den kolde krig varede, og Bornholm måtte betale en meget høj<br />
pris for, at Stalins Røde Armé kunne få en del af æren for Danmarks<br />
befrielse i 1945. Rønne og Nexø blev sønderbombet,<br />
og USSR besatte Bornholm frem til<br />
april 1946. Mirakuløst nok forlod tropperne<br />
Bornholm frivilligt – en bornholmsk vits i<br />
begyndelsen af 1990’erne lød: ”Det var i grunden<br />
kedeligt, at russerne ikke blev her dengang,<br />
for så havde vi været frie i dag.”<br />
I kraft af sin beliggenhed fjernt fra ejeren, Kongeriget Danmark, har<br />
Bornholm sin egen historie. Landet Bornholm, som man sagde forr i<br />
tier. Uafbrudt dansk ejerskab siden 1658 har udgjort en vedvarende<br />
undertrykkelse af bornholmsk sprog og kultur, som ikke blev anset<br />
for at være ligeværdig. Kirke, skole og administration foregik på<br />
dansk, det bornholmske levede mand og mand imellem. I dag kunne<br />
man føje ”bællastâuan”, altså børnehaverne, til listen over de foranstaltninger,<br />
hvor der praktiseres bornholmsk sprogafvænning. At<br />
modersmålet således groft diskrimineres er forbavsende, ikke<br />
mindst i en tid hvor der ofres store resourcer på tosproget opdragelse.<br />
Alverdens tungemål har forrang for bornholmsk. Og danske<br />
ministre ler åbenlyst, når man påpeger bornholmsks ret til at blive<br />
defineret som et mindretalssprog. I Færøerne har det folkelige fællesskab<br />
en ekstra dimension i form af et fælles<br />
sprog med egen retskrivning. På Bornholm findes<br />
der ikke en bornholmsk skolebog, for den er<br />
ikke omfattet af den danske læseplan. Hvis den<br />
undertrykkelse praktiseredes i Makedonien<br />
eller Malawi, ville diverse menneskerettighedsorganisationer<br />
gribe ind.<br />
46