Der Prozess der „sprachlichen Normalisierung” des ... - Traces
Der Prozess der „sprachlichen Normalisierung” des ... - Traces
Der Prozess der „sprachlichen Normalisierung” des ... - Traces
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Jenny Brumme<br />
Wortbildungsmuster (vgl. Emsel 1981, 22). Das wird dadurch begünstigt, dass „die lexikalischen<br />
Diverganz recht unbedeutend“ ist (Lüdtke 1978, 434), die zwischen den Bildungen in den vier<br />
einflussreichen Sprachen (Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch) und im Katalanischen<br />
besteht. In Anbetracht <strong>des</strong> Zeitverzuges, mit dem das Katalanische auf bestimmte Erscheinungen<br />
und Ereignisse in den internationalen Beziehungen o<strong>der</strong> im politischen Leben <strong>der</strong> einzelnen Län<strong>der</strong><br />
reagiert, ist es nicht ausgeschlossen, dass in vielen Fällen Lehnübersetzungen vorliegen (z. B.<br />
armamentisme/-ista – vgl. engl./sp.: dirigisme/-ista – vgl. fr.; situacionista, s – vgl. fr. etc.; vgl.<br />
Brumme 1985).<br />
Mit Hilfe <strong>des</strong> Suffix -isme werden Substantive gebildet, <strong>der</strong>en Basis Substantive, Adjektive o<strong>der</strong><br />
Eigennamen, aber auch zusammengesetzte Wörter und Kürzungen sind. Die mit -isme<br />
abgeleiteten Abstrakta bezeichnen hauptsächlich: a) „tal o tal teoria, doctrina, tendència política,<br />
filosòfica o sistema polític, sòcio-econòmic, moviment o corrent polític, sòcio-cultural o programa<br />
d’una persone o organització“ (z. B. marxisme, avantguardisme, ecologisme etc.); b) „una<br />
determinada actitud o comportament social“ (z. B. grupusculisme, triomfalisme etc.); c) daneben:<br />
„element lingüístic de ... passat a un altre idioma“, das von Regional- o<strong>der</strong> Nationalnamen<br />
abgeleitet wird und in neuerer Zeit meist zusätzlich „die beson<strong>der</strong>en Merkmale eines<br />
linguistischen, politischen o<strong>der</strong> ethnischen Standpunktes“ (Blochwitz/Runkewitz 1971, 157)<br />
wie<strong>der</strong>gibt (z. B. andalusisme, valencianisme; ähnlich <strong>der</strong> Bedeutung a)).<br />
Zu diesen denotativen Bedeutungen treten oft im Kontext expressiv-wertende Konnotationen<br />
(vgl. Englische Lexikologie 1982, 22ff.) hinzu, falls diese nicht bereits wie z. B. in lerrouxisme<br />
lexikalisiert sind: „demagògia revolucionària i espanyolista que no té escrúpols de pactar amb la<br />
dreta i l’extrema dreta“ (DLC). Kontextuell kann leninisme neutral als „teoria político-filosòfica“<br />
o<strong>der</strong> abwertend als „doctrina“ aktualisiert werden. Ebenso ist es möglich, europeisme mit <strong>der</strong><br />
Konnotation (apprec) als „afecció o inclinació a les coses característiques d’Europa“ (DLC), aber<br />
auch mit (<strong>der</strong>og) wie xovinisme als „excessiva admiració per Europoa, que <strong>des</strong>figura la realitat<br />
europea i crea <strong>des</strong>interès o fins menyspreu per altres cultures i continents“ zu versehen. Als<br />
Beispiele seien auf die verschiedenen, von <strong>der</strong> politischen Haltung <strong>des</strong> Schreibers (Vertreter einer<br />
politischen Gruppierung) abhängigen Konnotationen von independentisme verwiesen.<br />
In Anlehnung an die oben erläuterten Bedeutungen von -isme bezeichnen adjektivale<br />
Ableitungen mit -ista „pertenyança o relació a tal o tal teoria filosòfica, política, etc. (d’una<br />
persona o organització), moviment sòcio-cultural, polític, etc.“ Und substantivale Ableitungen „el<br />
partidari (seguidor) d’aquesta teoria o d’aquest programa polític, (membre d’aquesta organització)<br />
58