29.04.2013 Views

An Irish-English dictionary - National Library of Scotland

An Irish-English dictionary - National Library of Scotland

An Irish-English dictionary - National Library of Scotland

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

matum est tesfamentum in morte. R.I.A. 35.<br />

5, p. 31. See imriA.<br />

Triomoi\co<br />

cin]-Ai-om inA cig no nA oineAcciq-", to<br />

shed blood at his house or at his assembly.<br />

H. 3. 18, p. 158.<br />

TZ\\\, land, territory : gen. cijie ; nom. pi. ci^ie and<br />

cipcA. See A-obÁcAt)A]i.<br />

Cin cúriiAile, a piece <strong>of</strong> land measuring t)! a ^oc,<br />

(in leneth) twelve forrachs, and six forrachs<br />

in breadth. E. 3. 5, p. 42, cob 2 ; H. 3. 18,<br />

p. 146 b.<br />

V\\\ 'o'Á jbA]', now Terrj-glass, a small village in<br />

the barony <strong>of</strong> Lower Ormond, about four<br />

miles N.E. <strong>of</strong> Borrisokanc. There are now<br />

no remains <strong>of</strong> primitive <strong>Irish</strong> churches here.<br />

Query—Is not tliis the " monasterium duorum<br />

rivulorum" <strong>of</strong> Adamnan?<br />

Uiiic<strong>An</strong>A-o, was foretold or predicted : " tlo ci]acAHAt)<br />

T)oib o céin", quidam dudum prcsdix-<br />

erant". Triad. Thau. p. 299. " UAip jio<br />

cinc<strong>An</strong>fACAii A'Onuitiet)o Loejuipe cmecnc<br />

phÁqiAic oo cum n-Gpen-o".<br />

13 6 1.<br />

L.Breac, fol.<br />

CifAC, that they may come " : ó ctucfAic a peip<br />

A uip].-ui5ill gu cifAC A |ié)n A tÁn iruigill".<br />

Raid. 487: O'D. 20'.)3: " aihaiI oi-ci]- Hi<br />

l/iACAin CO huAib 'pi-ógeince". H. 3. 17:<br />

O'D. 549.<br />

rircAil .1.. CAppAiiij. C. 444: C. 2748.<br />

90<br />

TIS robli TOBH<br />

Uiug-flAic, the last king or prince. See 'oeót)<br />

pbA1C.<br />

Uiuj-bÁ, ciu^tÁiée, the last day <strong>of</strong> one's life:<br />

" UÁinic •00 tiujlÁice", thy last day has<br />

arrived. Tale <strong>of</strong> Deirdre.<br />

UiujloinpA'o .1. lomnAt» -oéitinAC iaia iiibAf in<br />

céile. H. 3. 18, p. 75.<br />

UutniAin " : ]\o cuimuin", he presented it [to the<br />

church]. O'D. 378; O'D. 2104. See coimnA.<br />

CiuniAiigAT). See oom<strong>An</strong>gAin or cimA]i5Ain;<br />

to restrain, repress, put down, to drive cattle<br />

by force. O'D. 337 : " •OAine in-oligcecA j-o<br />

nAC reTDCAU oo ciuniApgA-o cjie coichet)<br />

eile". R.I.A. 35. 5, 3li a; C. 1765; H.<br />

3. 18, p. 39 b. " 1 ^TAilb ciurnAiiice". Egert.<br />

88; C. 2542. "1 fAill cimAincci". E.<br />

3. 5 ; O'D. 1480.<br />

UiumjAipe, compelling, calUng away, takin;<br />

away, as <strong>of</strong> a cliild from his foster-father,<br />

1<br />

3. 17, col. 172. See cim<strong>An</strong>gAin. tlnAibni,<br />

I require: ciniApgAiin, I compel. O'D. 83:<br />

O'D. 1856: O'D. 2388. Sec Aije.<br />

UiumcAC, ninicuc, clothes, raiment, accompaniment.<br />

" Do CO nA cimcuc", a cow with its<br />

accompaniment, i.e., dressing. H. 3. 18, 3 a.<br />

"pon oen cimcAc", with equal clothes. H.<br />

3. 18, 3 b. " A\\ UA J10 -I'AbchA a cnncbAc".<br />

R.I.A. No. 35. 5; C. 1860.<br />

Cte<strong>An</strong>Aim, I evade, elude, avoid, abscond,<br />

elope. GDavorans Gloss, and H. 3. 17,<br />

col. 420. " "Oo cbenA]! -pech cuAich".<br />

Egert. 88 ; C. 2233.<br />

UbecAjA .1. iroxAb. " AipbepnA t)i<strong>An</strong> ctetAji<br />

enugu-p .1. T31A n-ecbA Ap a nemu-pcoic coniT)<br />

u-pcoicec". C 2892.<br />

UieciT), they take away. O'D. 2234.<br />

ULuget), to propagate. O'D. 2367.<br />

Ulup .1. TpiieiT), cattle. C 2897; C. 967.<br />

" SmAcc, CAinjille, puiblem AjAf clup".<br />

H. 3. 17. O'D. 559.<br />

Co, refuses. " CiAp co", though he refuses.<br />

O'D. 474; O'D. 2049.<br />

CobA .1. cu eipet), eipi i caí. " UobA cijie<br />

.1. póc 00 buAinn <strong>An</strong>n". E. 3. 5, p. 16,<br />

c. 2.<br />

CobAC, wresting, compelling, inducing. " O'Donnell,<br />

viz., Aodh Roe (Hugh Rufus), son <strong>of</strong><br />

Niall Garbh (the rough), at the head <strong>of</strong> his<br />

forces, accompanied by Maguhe, O'Rourke,<br />

and the chiefs <strong>of</strong> Lower Connaught, marched<br />

first to Bel-ath-Connell, with an intent not<br />

only to set his particular friend and favourite<br />

Brian, the son <strong>of</strong> Phehm O'Reilly, at liberty,<br />

but also to conclude a peace between O'Rouike<br />

and O'Reilly". O' Conor, Ulb.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!