Ternate - Smithsonian Institution Libraries
Ternate - Smithsonian Institution Libraries
Ternate - Smithsonian Institution Libraries
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
TERNATE THE TERNATESE LANGUAGE<br />
hoko, seaward, toward the sea-side.<br />
196<br />
horu: 1. to paddle; a paddle (also, sari). 2. sea-crabs, the Palinurus species, e.g. horu jubi, horu<br />
boso, etc.<br />
hotu, to sleep; sihotu and masihotu, to lie down on something to sleep.<br />
hudah, sago-flour; hudah raro, sago-bread or cookies.<br />
hukum, title of headmen; also law, regulations; hukumul adat and hukum saraa, human and<br />
divine law (from Arabic).<br />
hunyah-hunyah, ornaments, decorations.<br />
hutu: 1. hair of the head. 2. one (used for houses), the same as the Malay sabuwah [i.e., a<br />
counter word ⎯Trans.]. 3. Also the origin of something, e.g. ake ma-hutu, source, well.<br />
Perhaps there is some connection between this word and dihutu, but there is not generally<br />
thought to be.<br />
I<br />
i, they; personal pronoun, masculine and feminine plural; usually used together with ana, e.g.<br />
simarah iwaje, they said; ana iino, they come.<br />
It is sometimes used if there is no plural form, so that one would be inclined to think that the<br />
prefix is used for the sake of euphony, e.g. kapal iwosa mote Hiri si Babua ma-soah tarah, iumo<br />
tapu toma labuan, the ship went southward through the strait between Hiri and Babua and<br />
cast anchor in the roadstead.<br />
Placed before nouns i is the possessive pronoun of the third person, masculine singular, e.g.<br />
ironga, his name; ibabah, his father.<br />
It gives a passive meaning to causative verbs, e.g. isinyata, to be explained; isingongaje, to be<br />
narrated.<br />
ibn, son (from Arabic).<br />
ici, small, insignificant; ici si lamo, big and small.<br />
idi, to yell, make a noise or sound.<br />
idi-idi, a kind of starling, Lampitornis, with red eyes, which feeds on the fruits of the campaka<br />
tree. It is caught with a special kind of trap.<br />
idi-idi ma-lako, a trailer, Abrus precatorius L.; the leaves are a remedy against a cough. In<br />
Filet and Miquel it is less correctly called “Ide-ide malako.”<br />
idin, permission, also order, charge; therefore, to say or speak of a superior (from Arabic).<br />
ido: nyau ido, a fish of the Thymnus species, called cakalang in the Malay of the Moluccas.<br />
For more details see p. 45, n. 3 [of the original work ⎯Trans.].<br />
ido waho, plant, a kind of alang-alang or glagah; the ears are eaten; the Dutch bloempluimen.<br />
It is incorrectly called “Idomahu” by Filet.<br />
ie, going up, upward; at <strong>Ternate</strong> this means northward, in the direction of the palace of the<br />
SMITHSONIAN INSTITUTION LIBRARIES DIGITAL EDITION